當(dāng)前位置: Language Tips> 新聞熱詞> Politics Hot Word 政治
Star-rated hotels就是“星級(jí)飯店”。Star ranking指的是飯店的“星級(jí)”,而“星級(jí)評(píng)定機(jī)制”就是star-rating system。
Driverless vehicles就是指“無人駕駛汽車”,driverless也可以用unmanned或者pilotless來表示,不過后兩者多與飛機(jī)有關(guān)。
“裸官”的英文表達(dá)是naked official?!奥愎佟笔侵改切┌哑拮雍蛢号歼w居到國外,錢也帶到國外,而自己一個(gè)人留在國內(nèi)的官員。
Red relics就是指“紅色遺跡”,也就是我們常說的“紅色遺產(chǎn)”,所以也稱為red heritage或者red sites。
Urban heat island effect就是指“城市熱島效應(yīng)”,也稱為tropical island effect,指的是城市氣溫明顯高于外圍郊區(qū)的現(xiàn)象。
People legally in debt就是指“老賴”,也就是欠錢不還的人,英語中常用deadbeat來表示“老賴”這個(gè)群體。
Release flood waters就是指“泄洪”,也就是采取人為開閘、爆破等方式疏導(dǎo)洪水,或采取自然泄洪方式分洪。
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn