當(dāng)前位置: Language Tips> 新聞熱詞> Business Hot Word 經(jīng)濟(jì)
“過(guò)期肉”可用out-of-date meat或expired meat表示,指的就是過(guò)了保質(zhì)期的肉制品。
時(shí)隔7年之后,新一輪RMBS(住房貸款抵押證券)產(chǎn)品將于今天正式試水。這種證券能夠幫助銀行釋放資產(chǎn)負(fù)債表,轉(zhuǎn)移風(fēng)險(xiǎn),同時(shí)也是政府扭轉(zhuǎn)房地產(chǎn)下行趨勢(shì)的一個(gè)supplemental measure(補(bǔ)充手段)。
自今年9月1日到2017年年底,國(guó)家將對(duì)新能源汽車(new-energy vehicles)免征車輛購(gòu)置稅(auto-purchase tax)。
近日央視曝光中國(guó)銀行幫助客戶無(wú)限額換匯并將資金轉(zhuǎn)移到國(guó)外賬戶。對(duì)此,中行9日晚通過(guò)其官網(wǎng)微博發(fā)布公告,稱中行不存在money laundering(洗黑錢)行為。
近日京東在農(nóng)村田間地頭的刷墻廣告圖引來(lái)熱議。但京東并不是唯一一家利用wall advertisements(墻面廣告)做宣傳的電商。它的競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手淘寶網(wǎng)和當(dāng)當(dāng)網(wǎng)也在進(jìn)軍農(nóng)村市場(chǎng)。
中美戰(zhàn)略與經(jīng)濟(jì)對(duì)話(US-China Strategic and Economic Dialogue)是中華人民共和國(guó)和美利堅(jiān)合眾國(guó)兩國(guó)間的定期高層對(duì)話機(jī)制。
在協(xié)議簽訂后,中國(guó)的yuan(人民幣)和韓國(guó)的won(韓元)將能實(shí)現(xiàn)direct trading(直接交易),這將能減少exchange-rate risks(匯率風(fēng)險(xiǎn)),降低對(duì)美元的依賴。
政府將逐步取消延續(xù)數(shù)十年的農(nóng)業(yè)補(bǔ)貼政策,采用目標(biāo)價(jià)格制度。對(duì)每種主要農(nóng)產(chǎn)品都設(shè)立target price(目標(biāo)價(jià)格),當(dāng)市場(chǎng)價(jià)格低于目標(biāo)價(jià)格時(shí),農(nóng)民將能得到補(bǔ)貼。
“并購(gòu)”就是M&A,全稱是mergers and acquisitions(合并與收購(gòu))。奶粉企業(yè)并購(gòu)的目標(biāo)是爭(zhēng)取形成10家左右年銷售收入超過(guò)20億元的大型嬰幼兒配方乳粉企業(yè)集團(tuán)。
巴西世界杯北京時(shí)間6月13日揭幕,中國(guó)企業(yè)已高調(diào)挺進(jìn)巴西,中國(guó)制造的相關(guān)商品擺上了柜臺(tái)。
央行這次再度宣布targeted RRR cuts(定向降準(zhǔn)),目的是為了提振real economy(實(shí)體經(jīng)濟(jì))。RRR就是存款準(zhǔn)備金率,即reserve ratio。
“適時(shí)適度預(yù)調(diào)微調(diào)”的英文表達(dá)為timely and moderate pro-cyclical fine-tuning,目標(biāo)是stabilize growth momentum(保持穩(wěn)定的增長(zhǎng)勢(shì)頭)。
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn