當(dāng)前位置: Language Tips> 新聞熱詞> Society Hot Word 社會(huì)
Instrument-landing system(儀表降落系統(tǒng))俗稱“盲降”,該系統(tǒng)能在低天氣標(biāo)準(zhǔn)或飛行員看不到任何目視參考的天氣下,引導(dǎo)飛機(jī)進(jìn)近著陸。
天津?qū)π萝嚺茖?shí)行的政策是將北京的license-plate lottery(車牌搖號(hào))政策和上海的plate bidding(車牌競(jìng)價(jià))政策相結(jié)合。
這次抽查的兒童用品包括baby carriages(嬰兒車)、paper diapers(紙尿褲)等。國(guó)內(nèi)兒童用品的質(zhì)量問(wèn)題催火了overseas purchasing agency(代購(gòu))和overseas on-line shopping(海淘)。
“漸進(jìn)式延遲退休年齡”的英文表達(dá)是raising the retirement age in progressive steps,或者progressively raising the retirement age。
第二屆中韓互聯(lián)網(wǎng)圓桌會(huì)議提出要加強(qiáng)Internet governance(互聯(lián)網(wǎng)治理)方面的合作,打擊illegal online behavior(網(wǎng)絡(luò)不法行為),保護(hù)Internet privacy(網(wǎng)絡(luò)隱私)。
教育部新發(fā)布的方案指出,英語(yǔ)在未來(lái)將不再是高考的test subject(考試科目),而是實(shí)行一年多考,取最高分?jǐn)?shù)作為最終成績(jī)。
12月4日,聯(lián)合國(guó)教科文組織宣布,Chinese abacus(珠算)正式成為intangible cultural heritage(人類非物質(zhì)文化遺產(chǎn))。
Vacation plan就是“放假安排、放假方案”,放假前制定的、包括吃住行的全套度假計(jì)劃則可以用vacation package來(lái)表示。
周一凌晨,中國(guó)發(fā)射了承載首輛moon rover(月球車)的嫦娥三號(hào)lunar probe(月球探測(cè)器),這標(biāo)志著我國(guó)向deep space exploration(深空探測(cè))又邁進(jìn)了重要的一步。
Odds of winning或者odds of success都表示“成功率”,在這里就指小客車車牌搖號(hào)(license plate lottery)時(shí)的“中簽率”。
上周日舉行了2014年度的“國(guó)考”,招錄人數(shù)少了,但依然抵擋不住廣大“考碗族”的熱情?,F(xiàn)在除了公務(wù)員,國(guó)企和public institution(事業(yè)單位)也是考生的就業(yè)首選。
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn