當(dāng)前位置: Language Tips> 新聞熱詞> Society Hot Word 社會(huì)
Price gouging就是“價(jià)格欺詐”,太原家樂(lè)福長(zhǎng)風(fēng)店在商品銷售過(guò)程中標(biāo)低價(jià),結(jié)高價(jià)。
Medicine markups就是“藥品加成”,markup指“(在商品原有價(jià)格基礎(chǔ)上增加)的金額”;與之相反的“降價(jià)銷售金額”則為markdown。
Carrier Style就是這兩天熱門(mén)的“航母style”,其實(shí)是中國(guó)首艘aircraft carrier(航母)的兩位地勤人員指揮殲-起降演練時(shí)使用的手勢(shì)。
Marriage protection insurance就是最近熱門(mén)的“婚姻保險(xiǎn)”,保險(xiǎn)公司稱為marriage policy,也被人戲稱為concubine-proof policy(防小三險(xiǎn))。
Sex video就是“不雅視頻”,與此類似的事件表達(dá)還有前美國(guó)中情局長(zhǎng)的sex scandal(性丑聞),前些年惹人瞠目的sex photo scandal(艷照門(mén))事件等。
Street children或street kids都指“流浪兒童”,多數(shù)為家長(zhǎng)外出打工而出現(xiàn)的left-behind children(留守兒童)。
Public heating system就是“公共供暖系統(tǒng)”,過(guò)去全部都是collective heating(集體供暖),現(xiàn)在不少住宅小區(qū)都已實(shí)現(xiàn)household-based heating(分戶采暖)。
“付費(fèi)下載”就是paid music download,對(duì)音樂(lè)提供方來(lái)說(shuō)就是charge users for music downloads(向音樂(lè)下載用戶收費(fèi))。
臺(tái)風(fēng)(typhoon)和颶風(fēng)(hurricane)是熱帶氣旋中最強(qiáng)的一級(jí),發(fā)生在印度洋和大西洋上的稱為颶風(fēng).發(fā)生在西北太平洋上的叫臺(tái)風(fēng)。
“虐童”的英文說(shuō)法為child abuse,常見(jiàn)的搭配還有power abuse(濫用職權(quán))、personal abuse(人身攻擊)等。
National civil servant examination為“國(guó)家公務(wù)員考試”,被大家簡(jiǎn)稱為“國(guó)考”,是很多畢業(yè)生就業(yè)時(shí)的top choice(首選)。
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn