當(dāng)前位置: Language Tips> 新聞熱詞> Society Hot Word 社會
夏天的北京,每逢暴雨,都會導(dǎo)致water pooling under the flyovers(多個(gè)人行天橋下面出現(xiàn)積水),十分不便。日前北京城市規(guī)劃局表示,將升級現(xiàn)有全部天橋下的water discharge systems(排水系統(tǒng))。
根據(jù)six-point regulation(六項(xiàng)規(guī)定),教師不得收受學(xué)生及家長贈送的monetary gifts(禮金)、payment vouchers(代金券)等禮物,嚴(yán)禁參加由學(xué)生及家長安排的宴請、旅游。
2014巴西世界杯落幕,沒有了章魚保羅,今年預(yù)測賽果的方式也五花八門。不過從最終結(jié)果來看,利用大數(shù)據(jù)預(yù)測的科技公司更勝一籌。
在戲曲節(jié)期間traditional Chinese operas(中國戲曲)似乎很受歡迎,多場演出還出現(xiàn)full attendance(滿座),這在業(yè)內(nèi)人士看來只是a flash in the pan(曇花一現(xiàn))。
北京目前正在對控制吸煙新條例進(jìn)行審核,預(yù)計(jì)明年開始施行。新規(guī)定草案會征求民意,可能會擴(kuò)大smoke-free buffer zone(無煙緩沖區(qū))的范圍。
河北省交通運(yùn)輸廳廳長日前透露,有7th Ring Road(北京七環(huán))之稱的the Great Beijing Outer Ring Road(北京“大外環(huán)”)預(yù)計(jì)2017年全線貫通,屆時(shí)將有效緩解京城過境交通帶來的壓力。
京津冀公交“一卡通”就是integration of transportation card,也就是使用統(tǒng)一的public transport card(公交卡)。這是京津冀交通一體化規(guī)劃方案的一部分。
調(diào)查顯示,超半數(shù)大學(xué)畢業(yè)生的首選就業(yè)地是provincial capital(省會城市)或second-tier cities(二線城市)。想到北京、上海這樣的大都市工作的人占比不到20%。
“加分”的英文表達(dá)是awards bonus points。近日由于遼寧本溪高級中學(xué)出現(xiàn)多名體優(yōu)生加分者,受到眾多質(zhì)疑,進(jìn)而對高考的bonus-point system(加分制度)也產(chǎn)生爭議。
韓國的Jeju Island(濟(jì)州島)之所以贏得中國投資者的青睞,一方面是因?yàn)檫@一新移民政策,另一方面也是因?yàn)闈?jì)州島房價(jià)和中國國內(nèi)的一線城市、歐美國家的房價(jià)相比要低得多。
這是中國高校首次將反恐演練納入military training(軍訓(xùn))。這次軍訓(xùn)不再是過去常見的military goose step(正步走),而是穿上battle fatigues(迷彩服)去作戰(zhàn)。
“耽美文學(xué)”起源于日本,是一種描寫同性戀男人追求純愛的文學(xué),但這樣一種文學(xué),卻吸引了許多性取向正常的中國女粉絲?!暗⒚馈钡挠⑽谋磉_(dá)是tanbi,喜歡耽美文學(xué)的以fojoshi(宅女)居多。
關(guān)注和訂閱
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn