當(dāng)前位置: Language Tips> 新聞熱詞> Society Hot Word 社會(huì)
白領(lǐng)拳擊(white-collar boxing)在近兩年成為都市白領(lǐng)健身(work out)和減壓(reduce stress)的新方式。
消費(fèi)者只需下單和交錢,報(bào)關(guān)和繳納personal postal articles tax(行郵稅)都由電商平臺(tái)代勞。而且不用擔(dān)心買到counterfeit goods(假貨)或者物品被查扣。
此次工人罷工(go on strike)主要是因?yàn)閺S方在招工廣告中承諾的端午、中秋、春節(jié)會(huì)有“三節(jié)獎(jiǎng)”津貼(cash bonus)被縮減。
臺(tái)灣的recycled cooking oil(餿水油)雖然未通過官方渠道進(jìn)入大陸地區(qū),但是相關(guān)問題油品仍然在淘寶網(wǎng)上銷售。
“刷臉”就是face swiping,“刷臉”無疑比swiping card(刷卡)更方便,也更安全。這一系統(tǒng)人臉識(shí)別準(zhǔn)確率高達(dá)99.8%,甚至可以區(qū)分出雙胞胎的臉。
今年因中央和地方狠剎月餅送禮之風(fēng)的“緊箍咒”,那些豪華月餅禮盒風(fēng)光不再,而價(jià)廉物美的mooncakes in basic packages(簡(jiǎn)裝月餅)則頗受消費(fèi)者青睞。
新高考將實(shí)行“文理不分科”,英文表達(dá)是cancel the division of students into different tracks in high school。高考總成績包含3個(gè)elective subjects(自主選擇科目)的分?jǐn)?shù)。
由荷蘭“大黃鴨”之父霍夫曼打造的大型裝置藝術(shù)作品“月兔”于9月4日亮相臺(tái)灣桃園大園鄉(xiāng)海軍基地,迎接中秋佳節(jié)。
四個(gè)政府部門日前聯(lián)合起草新規(guī),禁止介紹或?qū)嵤┓轻t(yī)學(xué)需要的sex-determination test(胎兒性別鑒定)和sex-selective abortion(選擇性別人工終止妊娠)。目的是為了平衡出生人口性別比。
北京首個(gè)白酒酒吧(liquor bar)近期開業(yè)。英文中表示“酒”的詞有wine,liquor,spirits以及alcohol。
關(guān)注和訂閱
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn