當(dāng)前位置: Language Tips> 新聞熱詞> Society Hot Word 社會
根據(jù)drug pricing reform(藥價改革)方案,國家擬取消藥品的maximum retail price(最高零售限價)或factory price(出廠價格)。
即將出臺的Law on Family Violence(反家暴法)也適用于foster homes(寄養(yǎng)家庭),但不適用于those who are cohabiting(同居人群)。
此次reform on the issuing of driver's licenses(駕照改革)的目的是curb corruption in vehicle management departments(杜絕車管部門的腐敗)。
《中國青年報》的調(diào)查顯示,70.7%的年輕人表示應(yīng)抵制低俗的rough horseplay at weddings(鬧洞房),因為它擾亂正常的倫理秩序。
“滿堂灌”教學(xué)或全班教學(xué)就是whole class teaching,也被稱為"chalk and talk" teaching,是以老師為中心、由老師主導(dǎo)課堂的教學(xué)方式。
近日,淘寶網(wǎng)店已有多家網(wǎng)店開始預(yù)售APEC領(lǐng)導(dǎo)人定制新中裝仿款。
關(guān)注和訂閱
翻譯
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn