當(dāng)前位置: Language Tips> 新聞熱詞> Society Hot Word 社會(huì)
分享到
為了抵御11月3日至7日有可能出現(xiàn)的寒流,北方多地均開(kāi)始提前供暖。北京市居民供暖時(shí)間提前至11月3日24時(shí)。
請(qǐng)看相關(guān)報(bào)道:
Due to the cold snap, some areas in the northern part of the country - such as Beijing, Shenyang in Liaoning province and Zhangjiakou in Hebei province - will turn on their public heating systems ahead of schedule.
受寒流影響,北京、沈陽(yáng)、張家口等北方城市將提前開(kāi)始供暖。
Public heating system就是我國(guó)北方多數(shù)城市實(shí)行的“公共供暖系統(tǒng)”,過(guò)去全部都是collective heating(集體供暖),現(xiàn)在不少住宅小區(qū)都已實(shí)現(xiàn)household-based heating(分戶采暖)。
一般來(lái)說(shuō),average daily temperatures(日平均氣溫)連續(xù)5天低于5攝氏度時(shí)就可以開(kāi)始供暖了。北方的heating season(采暖季)一般都從11月開(kāi)始,部分寒冷地區(qū)則在十月中旬即開(kāi)始供暖。
相關(guān)閱讀
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Helen)
點(diǎn)擊查看更多新聞熱詞
上一篇 : 音樂(lè)“付費(fèi)下載”
下一篇 : 中國(guó)“綠卡”
分享到
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn