日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 流行新語

流行新語

中國日報網英語點津為您匯集中英文最潮最酷的流行新詞,解析它們背后的文化背景。

“逮個正著”怎么說

2007-08-23 11:29
小時候,總是覺得自己特別倒霉。別的同學回家偷看電視都不會被發(fā)現,而我一偷看就被爸媽逮個正著,狠批一通。

俚語:“洗手不干了”

2007-05-22 14:47
聽到“洗手不干了”,想到什么?武俠小說中江湖人物退隱歸山,還是港片中黑道老大不再插手道上的是非?英語中有個說法叫“wash your hands of something”,也是“洗手不干”的意思,但是...wash your hands of something

趣談“去睡覺”

2007-04-27 09:14
“忙碌了一天,好累!回到家就想倒頭大睡!” 對了,咱們今天就是要談“去睡覺”!當然,您大可大用濫用“to go to bed”來表達“睡”,但若想暗含就寢時的疲累意?教您一道“靚”招——to hit the hay。

“形影不離”怎么說

2007-08-24 10:07
班上有兩個女孩,每天上課一起來,放學一起走,不管做什么都是一起行動。如果哪天我們只看到其中一個,都會問,另一個哪去了?大家已經習慣她們形影不離了。英語中表達形影不離有個很形象的說法,叫“cheek by jowl”。

趣說“晴天下雨”

2007-09-03 10:11
小時候,每當遇到晴天下雨,小伙伴們都會邊跑著躲雨,邊喊:“晴天下雨澆王八”。跑得不夠快,來不及躲雨的小伙伴就被大家笑稱“王八”。在英語中,晴天下雨有個很有意思的說法,叫“monkey's wedding”(猴子的婚禮)。

口語:我說了算

2007-04-25 08:30
包青天有尚方寶劍在手,連皇上求情都沒用。案子怎么判,老包一人說了算。英語中表達某人“說了算”與升堂斷案倒沒關系,而是借用了海軍中的詞匯:“to have the conn”。

豬都能飛了,真是“天方夜譚”

2007-08-27 10:09
說某事不可能實現,漢語中有很多形象的說法,比如:天方夜譚、白日做夢、太陽從西邊出來、異想天開、癡心妄想、天上掉餡餅、猴年馬月……而英語中也有一個形象搞笑的說法,就三個詞:“when pigs fly”(當豬可以飛的時候)。

“奇/偶數” -- 將童心進行到底

2007-05-31 17:28
大家都知道英語中奇數叫“odd number”,偶數叫“even number”。那你有沒有疑惑過,為什么這么叫呢?呵呵,明天“六一”,我們將童心進行到底,探尋“even/odd”為什么叫“奇/偶數”。

請進!中國的“雅皮士”(新詞熱議)

2007-05-23 14:06
冰淇淋要吃哈根達斯的,咖啡要喝星巴克的,鞋要穿阿迪的,包要背LV的……注意啦,如果您剛好與上述“條件”相符,那么,恭喜!您已經成為了中國的“雅皮士”(yuppies)。

海盜酷語:“停船!”

2007-04-29 09:34
相信《加勒比海盜》中放蕩不羈、魅力非凡的杰克船長一定給你留下了深刻的印象吧?是否因此對海盜有些迷戀?是否也想過把海盜癮?教你一招:找頂禮帽,拿把玩具槍,高喊:“Avast and belay!”(停船,把繩索系在繩栓上) Avast and belay

“不把心思寫在臉上”

2007-08-09 15:29
有的人,心思就寫在臉上,透明的讓你一眼看盡。有的人則不然,整日不露聲色,單憑其一張面無表情的臉,你很難猜知他是高興、還是傷心、抑或是憤懣……英語中,老外管“不露聲色”的人叫poker face。

你是不是我那杯茶?

2007-09-11 10:10
網絡上流行著一部小說,名字叫《你是不是我那杯茶》,講的是一個漂在上海的女子尋找愛情的故事。從名字可以看出,她在尋找的那杯茶就是她理想的意中人。其實,這個浪漫的名字是來自英語中的“my cup of tea”。

這就是生活!

2007-08-28 09:15
生活中難免有不如意的事情發(fā)生。就算你再憤怒,再無奈,有些事也是無法改變的。這個時候,只有安慰一下自己,接受現實,說一聲:“That's the way the ball bounces”(這就是生活)。

“打包袋”怎么說

2007-08-14 15:53
當您在餐館吃完飯后,您會怎么處理剩下的食物呢?是將它們倒進泔水桶里還是找服務員拿一個doggy bag(打包帶)打包帶走呢?

趣說“瓶起子”

2007-08-16 20:00
如果某天你跟老外喝酒,他讓你把“church key”遞給他,你可千萬別說“我哪有教堂鑰匙???”,因為他會指著你手邊的瓶起子說,“This is the church key.”

留個好印象!

2007-09-12 10:33
還記得小品《英雄母親的一天》里一個很搞笑的鏡頭:電視臺的記者來給老太太錄象,讓她從門外走進來。結果,老太太一緊張,不知道該邁哪只腳,就一直把右腳放前面,像螃蟹一樣橫著就進來了。顯然,老太太知道要把最好的那只腳放前面(put your best foot forward)。

“小錢”怎么說

2007-08-09 13:54
日前,大都市房價一再飆升,工薪階層的買房負擔加重。和房價相比,辛辛苦苦攢了多年的錢也成了“chicken feed”(小錢,數額甚微的款項)。

“笨手笨腳”怎么說

2007-08-21 08:43
俗話說:一母生九子,九子各不同。這句話在我鄰居家孩子的身上體現得淋漓盡致。大女兒心靈手巧,做什么像什么;而二女兒卻剛好相反,總是笨手笨腳?!癆ll thumbs”就用來形容她這種笨手笨腳的人。

進退兩難

2007-09-17 09:04
鄭中基在《左右為難》里唱道:“我的決定,會有怎樣的傷害?面對著愛人和朋友,那一個我該放開?一邊是友情,一邊是愛情,左右都不是,為難了自己?!毕嘈藕芏嗳硕加龅竭^左右為難、進退兩難的情境吧。那么,英語中如何表達呢?請看:“between a rock and a hard place”。

惡有惡報

2007-09-18 13:46
“善有善報,惡有惡報,不是不報,時候未到?!币豢吹竭@句話,就想起武俠劇里一位面無表情、修行頗深的方丈在開導某位施主。那么,這個“惡有惡報”該怎么用英語表達呢?那就是:“chickens come home to roost”。

China Daily Website - Connecting China Connecting the World

Sorry, the page you requested was not found.

Please check the URL for proper spelling and capitalization. If you're having trouble locating a destination on Chinadaily.com.cn, try visiting the Chinadaily home page

Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
 
 
<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区