當前位置: Language Tips> 雙語新聞
分享到
Reuters
Xi heads north as Britain seeks Chinese cash for regeneration
習到訪英國北部 英方尋求中方投資振興北部
Chinese President Xi Jinping's state visit to Britain will end on Friday with the announcement of new air links between China and Manchester, the northern English city at the heart of efforts to rebalance the British economy.
中國國家主席習近平對英國的國事訪問將于周五結束,屆時兩國將宣布開啟中國和曼徹斯特之間的航線,曼徹斯特是英國經濟再平衡戰(zhàn)略中的核心城市。
Xi will be accompanied by British Prime Minister David Cameron on a tour of the city designed to attract Chinese infrastructure investment at the end of a four-day visit that sealed 40 billion pounds ($62 billion) of business deals.
卡梅倫首相將陪同習主席參觀曼徹斯特,并吸引中方在基礎設施方面進行投資。本次為期4天的訪問,雙方簽署了價值400億英鎊的商業(yè)合作協(xié)議。
Britain has laid on its highest level of diplomatic charm for the Chinese delegation, including an audience with Queen Elizabeth.
英國方面為中國代表團展示了最高級別的外交魅力,連伊麗莎白女王也參與其中。
Language tips:
標題中的regeneration除了指經濟方面的“復興”以外,還可以指皮膚再生,不少護膚品的廣告中就經常會用到這個詞。習主席提出的“實現(xiàn)中華民族偉大復興”的英文表述the rejuvenation of the Chinese nation中的rejuvenation也有“復興”的意思,只不過,regeneration強調的是重建曾經的繁榮狀態(tài),而rejuvenation強調的是通過引入新的制度或舉措,使整個組織或制度更有活力、更有效率。
之前說過簽署協(xié)議的表達有很多種,這里又出現(xiàn)一個seal 40 billion pounds of business deals,常見的更簡短的表達是seal the deal。Seal最基本的意思是“封印、印鑒”,所以,在合約上蓋章封印,自然就是簽約成交的意思。
上一篇 : 數(shù)學公式助你選緊身襪厚度
下一篇 : 小貝將在七大洲踢七場足球賽
分享到
關于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn