當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語(yǔ)新聞
Formula for the perfect pair of tights
分享到
If you thought wearing a pair of tights is a simple matter, you'd be wrong. A male scientist has devised a mathematical formula to help women choose the perfect pair of tights to keep their legs warm this winter.
如果你以為穿一件緊身襪是件簡(jiǎn)單的事,那你就錯(cuò)了。一位男性科學(xué)家設(shè)計(jì)了一條數(shù)學(xué)公式,用于幫助女性挑選在冬天為雙腿保暖的完美緊身襪。
Dr James Hind came up with the equation to determine the most suitable fabric thickness depending on the weather conditions.
詹姆斯·欣德(James Hind )博士想到根據(jù)天氣狀況,用公式來(lái)決定最佳緊身襪纖維材料的厚度。
The 39-year-old says the secret to deciding what stockings to pop on the morning all depends on wind speed and temperature. The formula then helps calculate what denier, or thickness, to choose to avoid being too hot or cold throughout the day.
39歲的欣德博士說(shuō),決定早上穿什么襪子的秘密,完全由風(fēng)速和氣溫決定。這條公式幫助人們計(jì)算,應(yīng)選擇哪種旦尼爾或厚度,從而避免一天下來(lái)感到太熱或太冷。
The mathematician designed the equation after he had to wear green stockings when he worked at the Tales of Robin Hood, a former tourist attraction in Nottingham.
這位數(shù)學(xué)家之所以設(shè)計(jì)這條公式,是因?yàn)樗谥Z丁漢(Nottingham)曾經(jīng)很能吸引游人的羅賓遜紀(jì)念館(the Tales of Robin Hood)上班時(shí),不得不穿綠色長(zhǎng)襪。
He said: 'I worked in tights day in and day out for a year and I know the value of properly warm tights on a cold day. I worked there 15 years ago in 1997. My 110 denier thick tights saved my life in the winter. I made those tights my basis for the formula because they should see anybody through cold and windy weather, and then when it's lovely and sunny, the denier recommendation reduces.'
他說(shuō):“我每天穿著長(zhǎng)褲襪工作已經(jīng)一年了,因此我知道寒冷天氣里,一雙剛好夠暖的褲襪的重要性。15年前,即1997年,我就在那里工作了。我的110旦尼爾(纖維強(qiáng)度標(biāo)準(zhǔn),越高表示越結(jié)實(shí))厚褲襪,在寒冬里救了我的命。我用我襪子的旦尼爾數(shù)作為方程的基數(shù),因?yàn)槟蔷蛪驇腿魏稳硕冗^(guò)寒冷且大風(fēng)的天氣了。當(dāng)天氣暖和明媚,建議的旦尼爾數(shù)就會(huì)減少?!?/p>
The mathematician claims the complex-looking formula will work across the UK as it takes into consideration local weather conditions.
欣德博士稱(chēng),這條看起來(lái)很復(fù)雜的公式在全英國(guó)范圍內(nèi)都有效,因?yàn)樗紤]了當(dāng)?shù)氐奶鞖鉅顩r。
His formula builds the temperature (t) and wind speed (w) into a forecast to calculate the thickness of tights most appropriate. The equation uses the sigmoid curve to create a scale to determine the denier or density of fiber needed (d).
他的方程將氣溫(t)和風(fēng)速(w)構(gòu)建成一個(gè)預(yù)測(cè)模型,用以計(jì)算最合適的褲襪厚度。等式使用函數(shù)曲線創(chuàng)造一個(gè)模型,來(lái)決定褲襪所需的丹尼爾數(shù)或纖維密度(d)。
It can be altered to allow for warmer southerly winds and colder northerly winds by using kilometers per hour for colder winds and miles per hour for warmer ones.
可通過(guò)調(diào)整,較暖的南風(fēng)以千米每小時(shí)作單位,較冷的北風(fēng)則以英里每小時(shí)作單位,來(lái)使方程適應(yīng)不同的天氣。
Dr Hind, who lives with science lecturer wife Dr Laurice Fretwell, 33, in Beeston, Nottingham, added: 'I used the Sigmoid formula here. It took a lot of tinkering and tampering for a few hours at a time but I think it's turned out really well.'
欣德博士,和現(xiàn)年33歲作為科學(xué)講師的妻子勞里斯·弗雷特韋爾(Dr Laurice Fretwell),一同居住于諾丁漢的比斯頓(Beeston)。他補(bǔ)充道:“我就在這里使用這個(gè)函數(shù)公式。我曾花了好幾個(gè)小時(shí)來(lái)修改和修正它,但我覺(jué)得它最終表現(xiàn)得很好?!?/p>
Vocabulary
equation:方程式,等式
tinker:修補(bǔ)
英文來(lái)源:每日郵報(bào)
譯者:艾奇奇藝
審校&編輯:陳丹妮,丁一
上一篇 : 朱莉和皮特婚姻告急?
下一篇 : 習(xí)大大訪英 外媒怎么看
分享到
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn