日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

 
 
 

當前位置: Language Tips> 雙語新聞

20首最魔性的洗腦神曲:為什么它們揮之不去

Top 20 most difficult songs to get out of your head revealed - and why they get stuck

中國日報網(wǎng) 2016-09-26 13:12

分享到

 

20首最魔性的洗腦神曲:為什么它們揮之不去

It's a frustrating thing most of us have experienced.
大多數(shù)人都有過這種沮喪的經(jīng)歷。

A song gets stuck inside of your head, seemingly playing on a permanent loop.
你的腦海里總回蕩著一首歌,這歌似乎還處于循環(huán)播放模式。

But what are the most difficult tunes to shift - and why do they get stuck in the first place?
不過你知道最洗腦的歌曲都有哪些嗎?為什么一聽見它們,你就無法忘懷?

Well, now you can find out - because researchers have developed a mathematical formula to explain the phenomena.
嗯,現(xiàn)在你能搞明白到底是怎么回事兒了——因為研究人員已列出了能解釋該現(xiàn)象的數(shù)學公式。

The experts claim the formula sheds light on why some musical combinations are unforgettable - and in some cases, inescapable.
專家稱該公式能闡明某些旋律令人難以忘記甚至揮之不去的原因。

These include Happy by Pharrell Williams , the Village People's YMCA and Queen's Bohemian Rhapsody and We are the Champions.
法瑞爾·威廉姆斯(Pharrell Williams)的《快樂》、鄉(xiāng)下人(Village People)的《YMCA》、皇后樂隊(Queen)的《波希米亞狂想曲》和《我們是冠軍》都屬于洗腦神曲。

According to the research by the University of St Andrews, the recipe for an earworm has five key components.
圣安德魯斯大學(University of St Andrews)的研究人員稱,制造抓耳歌曲需要滿足五個重要條件。

These are receptiveness - how you feel about the song - predictability, surprise, melodic potency - how good the 'hook' is - and rhythmic repetition.
這五個條件即感受力(你覺得歌曲如何)、預見性、驚喜、旋律的影響力(抓耳的“釣鉤”有多好)和有節(jié)奏的重復。

The exact formula was revealed as: Receptiveness + (predictability - surprise) + (melodic potency ) + (rhythmic repetition x 1.5) = earworm.
精確的計算公式是:感受力+(預見性 - 驚喜)+(旋律的影響力)+(有節(jié)奏的重復x 1.5) =抓耳歌曲。

Bede Williams, of the University's School of Philosophical, Anthropological and Film Studies, looked at, among other things, a study into the nation's top 20 earworms, commissioned by Heinz to promote their new #cansong TV advert.
該校哲學、人類學和電影研究系的比德·威廉姆斯(Bede Williams)受亨氏公司所托,查看了針對本國前20名抓耳歌曲的研究,以此幫助亨氏改進新的#罐頭曲電視廣告。

Bede, who is also research co-ordinator of the HARK project, which looks at our listening habits, said: "If you look at the songs which emerged from the research, they all have a distinctive rhythmic fingerprint - if we removed the melody they are recognisable by their rhythm alone.
比德還是“聽”項目的研究協(xié)調員,該項目探究了人們的聽歌習慣。比德說:“當你傾聽研究項目中的歌曲時,你會發(fā)現(xiàn)它們都有獨特的節(jié)奏,即使我們去掉旋律,你也可以單憑節(jié)奏辨認出那是什么歌。”

"If you think of the opening of 'We will rock you' or the chorus of 'Who let the dogs out?' you'd be able to identify the rhythmic hook that persists throughout each song independent of the melody.
“如果你回想一下《我們將震撼你》的前奏或《是誰放走了狗》的副歌,你就能辨認出貫穿于整首歌的節(jié)奏,它是獨立于旋律之外的?!?/p>

"A significant aspect of a successful earworm is also down to a catchy lyric, of which we will all remember for different reasons."
“朗朗上口的歌詞也是抓耳歌曲沖擊熱門的關鍵,我們會因為不同的原因記住這首歌?!?/p>

Top 20 earworms
20首最抓耳的歌曲

(點擊歌曲名可觀看歌曲視頻)

We will rock you - Queen
《我們將震撼你》-皇后樂隊

Happy - Pharrell Williams
《快樂》-法瑞爾·威廉姆斯

We are the Champions - Queen
《我們是冠軍》-皇后樂隊

I'm Gonna Be (500 miles) - Proclaimers
《我將遠涉500英里》-宣告者

YMCA - Village People
《YMCA》–鄉(xiāng)下人

Bohemian Rhapsody - Queen
《波希米亞狂想曲》-皇后樂隊

Final Count Down - Europe
《最后倒計時》-歐洲樂隊

Living on a prayer - Bon Jovi
《活在祈禱中》-邦·喬維

Jingle Bells
《鈴兒響叮當》

Who let the dogs out? - Baha Men
《是誰放走了狗》-巴哈人

Gangnam Style - Psy
《江南style》-樸載相(鳥叔)

Never gonna give you up - Rick Astley
《永不放棄你》-瑞克·艾斯里

Don't stop believin' - Journey
《一定要相信》-旅行樂隊

Uptown funk - Bruno Mars and Mark Ronson
《放克名流》-布魯諾·馬爾斯和馬克·羅森

Shake it off - Taylor Swift
《通通甩掉》-泰勒·斯威夫特

Beat it - Michael Jackson
《避開》-邁克爾·杰克遜

Ruby - Kaiser Chiefs
《紅寶石》-愷撒·切弗斯樂隊

The Time Warp - The Rocky Horror show
《時間扭曲》-洛基恐怖秀

About the bass - Meghan Trainer
《豐滿宣言》-梅根·特瑞娜

Karma Chameleon - Culture Club
《因果變色龍》-文化俱樂部

英文來源:鏡報
翻譯:周瑾(中國日報網(wǎng)愛新聞iNews譯者)
審校&編輯:丹妮

 

分享到

中國日報網(wǎng)英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內容授權協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關;本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。

中國日報網(wǎng)雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點津內容,版權屬中國日報網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn

<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区