當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語(yǔ)新聞
Cameron takes Xi to the pub for fish and chips
分享到
Chinese President Xi Jinping headed for a traditional British pub on Thursday, during his state visit, indulging in a beer and a portion of traditional fish and chips with Prime Minister David Cameron.
中國(guó)國(guó)家主席習(xí)近平在英國(guó)進(jìn)行國(guó)事訪問(wèn)期間,于當(dāng)?shù)貢r(shí)間22日(星期三)與英國(guó)首相卡梅倫共赴當(dāng)?shù)匾患覀鹘y(tǒng)酒吧,點(diǎn)了一杯啤酒,外加一份英國(guó)傳統(tǒng)小吃炸魚(yú)薯?xiàng)l。
The two world leaders, in suits but tieless, could be seen awkwardly sipping their ales at The Plough, an establishment close to the British prime minister's residence of Chequers northwest of London.
這家名為T(mén)he Plough的酒吧位于倫敦西北部,在英國(guó)首相所居住的契克斯莊園附近。兩位領(lǐng)導(dǎo)人都穿著西裝但沒(méi)有打領(lǐng)帶,有點(diǎn)拘謹(jǐn)?shù)匾黄鸷绕【啤?/p>
"I dropped into The Plough at Cadsden for a pint of IPA and some fish and chips with China's President Xi," Cameron tweeted afterwards, along with a picture of him talking to Xi in which hunting guns could be seen hanging on the bare-brick wall behind them.
卡梅倫隨后在Twitter上發(fā)布消息,“我與習(xí)主席在The Plough酒吧點(diǎn)了一扎印度麥啤和一些炸魚(yú)薯?xiàng)l”。從他發(fā)布的照片上我們能清楚地看到兩人身后磚墻上掛著的獵槍。
The pub's landlord Steve Hollings told AFP that Cameron and Xi had chatted for around three-quarters of an hour and had been "extremely friendly".
酒吧的店主史蒂夫·霍林斯告訴法新社記者,卡梅倫和習(xí)近平的小酌持續(xù)了約45分鐘,而且兩人表現(xiàn)得“極其親密友好”。
They drank "traditional English bitter" and "traditional English fish and chips", he said proudly, adding: "I was highly delighted".
他十分自豪地向記者介紹“他們喝的是傳統(tǒng)的英式苦啤酒,吃的也是英國(guó)傳統(tǒng)小吃炸魚(yú)薯?xiàng)l,”并補(bǔ)充道:“我非常高興”。
The pub traces its history back to the 16th century when it was a staging post for London coaches.
這家酒吧的歷史可以追溯到十六世紀(jì),當(dāng)時(shí)它是倫敦長(zhǎng)途馬車(chē)的中轉(zhuǎn)站。
Its website said the pub "is often host to some very famous patrons" and asks visitors to "remember, they are here for the rest and relaxation too".
酒吧的網(wǎng)站上寫(xiě)著“我們經(jīng)常接待一些十分有名的人物”,并且它讓顧客們“記住,他們也是來(lái)放松和休息的”。
The atmosphere proved a little too relaxing for Cameron during a previous visit to the pub in 2012 with his wife Samantha when the couple left their eight-year-old daughter behind in the pub.
事實(shí)證明這家酒吧的氣氛確實(shí)是太放松了,以至于卡梅倫和妻子薩曼莎2012年來(lái)這家酒吧的時(shí)候,把他們8歲的女兒落在酒吧里了。
The prime minister's office was forced to admit a couple of months after the incident that the Camerons only realised their child was not with them when they got home and picked her up 15 minutes later.
這件事發(fā)生數(shù)月之后,首相辦公室不得不承認(rèn)卡梅倫夫婦確實(shí)是在已經(jīng)回到家之后才發(fā)現(xiàn)他們的女兒沒(méi)有跟他們一起回來(lái),并在15分鐘后回去接的女兒。
***文化小貼士***
a pint of:一品脫/一扎(啤酒)。在英國(guó)口語(yǔ)里,pint可以直接指啤酒,如:Do you fancy a pint? (想喝一杯嗎?)
IPA:India Pale Ale,又稱(chēng)印度麥啤,或印度淡艾爾啤。早在十九世紀(jì),英國(guó)在全球殖民的鼎盛時(shí)期,為了讓遠(yuǎn)在印度的大英帝國(guó)士兵喝到家鄉(xiāng)的酒,英國(guó)釀酒公司用遠(yuǎn)洋貨輪將啤酒“直供”印度。但在此過(guò)程中,傳統(tǒng)的桶裝啤酒很容易腐壞變質(zhì)。于是有人想到用啤酒花作為天然防腐劑的釀酒方式,由此產(chǎn)生了一種味道和口感與傳統(tǒng)麥芽啤酒有所區(qū)別的新品種啤酒,即今天的印度麥啤。
English bitter: 英式苦味啤酒??嗥【莆兜乐杏袕?qiáng)烈的苦澀,它的苦味來(lái)自較高的啤酒花含量,它也保證了啤酒濃度,延長(zhǎng)了在潮濕陰郁氣候中的保質(zhì)期。濃郁的苦澀曾經(jīng)是英國(guó)飯桌上的主流風(fēng)味,今天的苦啤已經(jīng)形成了一種飲酒風(fēng)格。
English fish and chips: 魚(yú)和油炸土豆條是英國(guó)民族傳統(tǒng)的快餐食品。它是在19世紀(jì)60年代流行起來(lái)的。那時(shí),鐵路開(kāi)始把新鮮的魚(yú)一夜間直接從東海岸運(yùn)到倫敦。英國(guó)人在魚(yú)上面裹上糊放在油里炸好,和炸土豆條一起吃。人們把鹽和醋的混合調(diào)料倒在炸魚(yú)和土豆條上,用報(bào)紙包上,然后從紙包里拿著吃。如今,人們經(jīng)常用清潔的紙包裝,并提供一個(gè)餐叉。
***英式“酒吧外交”***
英國(guó)首相很喜歡在傳統(tǒng)酒吧里招待客人,英國(guó)媒體干脆取了個(gè)名字“酒吧外交”。除了習(xí)近平,以下外國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人也被英國(guó)首相帶去“泡過(guò)吧”:
卡梅倫去年帶法國(guó)總統(tǒng)奧朗德去了牛津郡(Oxfordshire)的天鵝酒吧(The Swan Inn)。兩人依靠在實(shí)木的古老吧臺(tái)上,喝著木桶純麥芽(cask-ale),吃著罐頭蝦(potted shrimps)、虹鱒魚(yú)(rainbow trout)聊天。據(jù)說(shuō)他們?cè)诰瓢衫锞蛢蓢?guó)合作項(xiàng)目達(dá)成了一致意見(jiàn)。
2003年,時(shí)任英國(guó)首相的布萊爾帶著美國(guó)前總統(tǒng)小布什去了塞奇菲爾德(Sedgefield)的遁牛酒吧(The Dun Cow pub)。兩人喝的是不含酒精的淡?。╪on-alcoholic lager),吃了炸魚(yú)和薯?xiàng)l(fish and chips)、豌豆泥(mushy peas)。
2000年,布萊爾請(qǐng)了法國(guó)前總統(tǒng)希拉克來(lái)到杜倫郡艾克利夫村的鄉(xiāng)村餐館(County Restaurant)。據(jù)說(shuō)后來(lái)希拉克跟德國(guó)前總理施羅德和俄羅斯總統(tǒng)普京嘲諷過(guò)英國(guó)食物,說(shuō):“食物那么難吃的國(guó)家不可信。”(One cannot trust people whose cuisine is so bad.)
***英國(guó)酒吧文化***
中國(guó)人愛(ài)喝酒,地球人都知道。然而,世界上最?lèi)?ài)喝酒的國(guó)家卻是——英國(guó)。沒(méi)錯(cuò),氣度不凡的英國(guó)紳士竟然比中國(guó)人和俄羅斯人更愛(ài)喝!
英國(guó)人最?lèi)?ài)去酒吧喝酒,街上的酒吧比比皆是,大英詞典編纂者塞穆?tīng)枴ぜs翰遜(Samuel Johnson)曾經(jīng)這樣贊美英國(guó)酒吧:
There is nothing which has yet been contrived by man, by which so much happiness is produced as by a good tavern or inn.
世間人類(lèi)所創(chuàng)造的萬(wàn)物,哪一項(xiàng)比得上酒吧更能給人們帶來(lái)無(wú)限的溫馨和幸福。
酒吧在英國(guó)人生活中所扮演的角色,跟美國(guó)的咖啡館、中國(guó)的茶館一樣,都是當(dāng)?shù)匚幕胁豢扇鄙俚囊徊糠帧?/p>
***Pub、Bar和Club***
英國(guó)的酒吧從字面意義上來(lái)說(shuō)分為pub、bar和club,但是用中文翻譯過(guò)來(lái)都是一個(gè)意思:酒吧。而它們?cè)谟?guó)的真正含義,卻是迥然不同的。
Pub
在這些酒吧中,Pub是最大眾,也是英國(guó)歷史最悠久的酒吧類(lèi)型。Pub在英國(guó)大大小小地分布著八萬(wàn)多個(gè),遍布英國(guó)的城市和鄉(xiāng)村,成為英國(guó)的獨(dú)特風(fēng)景線。
這些Pub歷史悠久、建筑頗具特色,名字也透露著古樸的英倫范兒,如美人魚(yú)(The Mermaid)、紅房子(The Red House)、森林古堡(Cattle in Forest)、快樂(lè)的水手(The Jolly Sailor)、迷人的港灣(Charming Port)等。Pub是英倫鄉(xiāng)村生活的真實(shí)寫(xiě)照,這里不僅提供給人們吃飯休閑,也是英國(guó)人交流聚會(huì)的場(chǎng)所,在英國(guó)人的生活中占據(jù)著頗為重要的地位。
Bar
而B(niǎo)ar或許和中國(guó)的“酒吧”相似。更多偏向于喝酒聊天,是年輕人比較喜歡的交流場(chǎng)所。
Bar一般氣氛比較活躍熱鬧,裝修也比Pub更現(xiàn)代化。這些Bar主要分布在城市鬧市區(qū)。晚上是Bar的營(yíng)業(yè)高峰期,尤其是有球賽的夜晚,幾乎個(gè)個(gè)爆滿。英國(guó)人喜歡聚集在Bar看球賽,享受這種人潮涌動(dòng)的氣氛,也是英國(guó)頗具特色的足球文化。
Club
Club類(lèi)似于“夜店”,開(kāi)放時(shí)間更晚,可以跳舞,需購(gòu)買(mǎi)門(mén)票,酒水價(jià)格更貴,族群也更為年輕。
所以在進(jìn)入夜店之前先到酒吧喝幾杯也成了很多人的慣例,又稱(chēng)之為pre-drink。另外也有人會(huì)先去off-license的商店(只有販酒執(zhí)照,不能在里面飲酒的商店)買(mǎi)便宜的酒喝。
***常見(jiàn)酒水***
英國(guó)的酒吧提供含酒精的飲料,也提供給女士不含酒精的飲料。
含酒精的飲料包括啤酒(beer)、果酒(cider)、雪利酒(cherry)、香檳酒(champagne)、葡萄酒(wine)、雞尾酒(cocktail)、馬丁尼雞尾酒(martini cocktail)、苦艾酒(vermouth)及一些烈性酒(liquor or spirit),包括威士忌(whisky)、杜松子酒(gin)和白蘭地(brandy)等。
不含酒精飲料包括各種果汁(fruit juice)、起泡酒(bubbling wine)、甜酒或玫瑰酒(sweet or rose)、可樂(lè)(cola)及礦泉水(mineral water)等。
苦黑?。╰raditional English bitter)為英國(guó)酒吧中最傳統(tǒng),也最常見(jiàn)的酒,因?yàn)榫苹ǖ目辔抖妹瑤еt色或琥珀色,酒上面會(huì)浮著一層白色的沫,苦啤口感較干、酒勁較強(qiáng),喝到最后會(huì)回甘,味道醇厚,以室溫飲用最為常見(jiàn),入口時(shí)會(huì)有苦味留于齒間。
卡梅倫在談及自己的酒吧喜好時(shí)也曾稱(chēng),“比起淡啤酒,我更喜歡苦啤酒”,而且什么都比不過(guò)他對(duì)看飛鏢和喝吉尼斯黑啤酒的喜愛(ài)。
英文來(lái)源:每日郵報(bào)
譯者:張卉
審校&編輯:丹妮 左卓 祝興媛
上一篇 : 賽百味將配尺確保三明治尺寸
下一篇 : 回到未來(lái):專(zhuān)家預(yù)測(cè)2045年
分享到
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn