日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > Business Hot Word 經(jīng)濟(jì)

Business Hot Word 經(jīng)濟(jì)

中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津新聞熱詞,密切關(guān)注國內(nèi)外新聞動(dòng)向,從中選取熱門詞匯,以中英文配例句的形式將其介紹給讀者。

皮包公司 bogus company

2010-08-03 16:08
Bogus company的意思是“皮包公司”,這里特指指報(bào)道中的copycat travel agency(山寨旅行社)。

國有壟斷企業(yè)“工資封頂”

2010-07-30 09:43
Have their pay capped就是指“給工資設(shè)定上限”,也就是“封頂”,cap在這里指“限額收取或支出”。

銀行上調(diào)“跨行取款收費(fèi)”

2010-07-28 09:54
Fees on withdrawing cash from other banks' ATMs就是指“ATM跨行取款收費(fèi)”,也可以用fees on interbank withdrawal來表示。

公積金上限 threshold of housing fund

2010-07-26 10:29
Threshold of housing public accumulation funds就是“住房公積金上限”,這里的threshold也可以用upper limit來替換。

經(jīng)濟(jì)“二次探底” double dip

2010-07-22 09:22
Double dip就是指“二次探底”,也稱為double dip recession(雙谷衰退)。

天氣保險(xiǎn) weather insurance

2010-07-21 17:10
極端天氣不斷增多,這不僅影響了人們的正常生活,還給對(duì)天氣異常敏感的行業(yè)帶來了不小的損失。因此,“天氣保險(xiǎn)”便應(yīng)運(yùn)而生。

保障性住房 indemnificatory housing

2010-07-21 09:23
Indemnificatory apartment的意思是“保障性住房,是指政府為中低收入住房困難家庭所提供的限定標(biāo)準(zhǔn)、限定價(jià)格或租金的住房。

北京“二套房”認(rèn)定

2010-07-20 09:26
Loan for a second house就是我們說的“二套房貸款”,在認(rèn)定過程中既要認(rèn)credit registry也要認(rèn)house ownership,也就是近期報(bào)道中說的“認(rèn)房又認(rèn)貸”。

農(nóng)行“上市”go public

2010-07-19 09:52
Initial public offering可簡寫為IPO,意思是“首次公開發(fā)行股票”,指公司第一次將它的股份出售給公眾。

城市競(jìng)爭力 urban competitiveness

2010-07-16 14:34
Urban competitiveness就是“城市競(jìng)爭力”的意思。在城市競(jìng)爭力報(bào)告中,中國的9個(gè)城市在economic growth rate(經(jīng)濟(jì)增長速度)上遙遙領(lǐng)先。

集體合同 collective contract

2010-07-12 16:14
Collective contract即“集體合同”。指工會(huì)或者職工推舉的職工代表與用人單位依照法律的規(guī)定就勞動(dòng)報(bào)酬、工作條件等事項(xiàng),進(jìn)行協(xié)商談判所締結(jié)的書面協(xié)議。

二房東 "middlemen" landlords

2010-07-09 13:29
"Middleman" landlord就是“二房東”。“二房東”先從landlord(房東)手里租下整套房子,然后再分房轉(zhuǎn)租給他人,從中獲利。

六合彩 mark-six lottery

2010-07-02 14:03
Mark-six lottery的意思是“六合彩”,是香港唯一的合法彩票,由香港賽馬會(huì)經(jīng)營。

反補(bǔ)貼稅 countervailing duties

2010-06-29 17:44
Countervailing duties就是“反補(bǔ)貼稅”,是對(duì)直接或間接接受任何補(bǔ)貼的產(chǎn)品在進(jìn)口時(shí)所征收的一種附加稅。

人民幣匯率“一次性重估調(diào)整”

2010-06-22 17:38
One-off revaluation就是“一次性重估調(diào)整”,也就是對(duì)人民幣值進(jìn)行重估后一次性匯改,將匯率調(diào)整到一個(gè)合理的水平。

服務(wù)外包 service outsourcing

2010-06-17 14:41
Service outsourcing industry就是“服務(wù)外包行業(yè)”。服務(wù)外包是指企業(yè)將其非核心的業(yè)務(wù)外包出去,利用外部最優(yōu)秀的專業(yè)化團(tuán)隊(duì)來承接其業(yè)務(wù)。

雙幣卡 dual-currency cards

2010-06-04 14:29
Dual-currency card就是指“雙幣卡”,既可以用人民幣,也可以用外幣進(jìn)行結(jié)算。

點(diǎn)鈔費(fèi) counting fee

2010-06-02 10:24
Counting fee就是指“點(diǎn)鈔費(fèi)”,具體說就是提供清點(diǎn)鈔票業(yè)務(wù)時(shí)收取的“零鈔清點(diǎn)費(fèi)”,也稱為fees charged for counting the coins。

各種“支付形式”的英文表達(dá)

2010-05-21 14:07
我國payment /clearing system(支付體系)包括基于票據(jù)的異地支付、銀行同業(yè)電子支付、地方結(jié)算、跨行網(wǎng)銀支付、國內(nèi)銀行卡支付、以及郵局支付等形式。

民間投資 private investment

2010-05-17 10:16
Private investment就是指“民間投資”,也稱為non-state investment。

China Daily Website - Connecting China Connecting the World

Sorry, the page you requested was not found.

Please check the URL for proper spelling and capitalization. If you're having trouble locating a destination on Chinadaily.com.cn, try visiting the Chinadaily home page

Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
 
 
<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区