環(huán)境污染日益嚴(yán)重,由此引發(fā)的氣候危機(jī)也越來(lái)越明顯。極端天氣不斷增多,這不僅影響了人們的正常生活,還給農(nóng)業(yè)、旅游業(yè)、娛樂(lè)業(yè)等對(duì)天氣異常敏感的行業(yè)帶來(lái)了不小的損失。因此,一種新的保險(xiǎn)“天氣保險(xiǎn)”便應(yīng)運(yùn)而生。
請(qǐng)看《中國(guó)日?qǐng)?bào)》的報(bào)道:
China may roll out its first weather insurance coverage before the end of the year to help farmers cope with economic losses from natural disasters.
我國(guó)將在年底前推出首個(gè)天氣保險(xiǎn)類別,幫助農(nóng)民應(yīng)對(duì)自然災(zāi)害帶來(lái)的經(jīng)濟(jì)損失。
文中的weather insurance就是指“天氣保險(xiǎn)”,在我國(guó)也稱為weather index insurance(“氣象指數(shù)保險(xiǎn)”,或“氣象指數(shù)災(zāi)害保險(xiǎn)”),指的是因天氣異常導(dǎo)致企業(yè)或者個(gè)人遭受經(jīng)濟(jì)損失后,由保險(xiǎn)公司向投保人提供賠償?shù)囊环N保險(xiǎn)。
我國(guó)的保險(xiǎn)品種從大類可分為social insurance(社會(huì)保險(xiǎn))和commercial insurance(商業(yè)保險(xiǎn))。前者就是指我們常說(shuō)的“五險(xiǎn)”,也就是endowment insurance(養(yǎng)老保險(xiǎn))、 medical insurance(醫(yī)療保險(xiǎn))、unemployment insurance(失業(yè)保險(xiǎn))、employment injury insurance(工傷保險(xiǎn))、和 maternity insurance(生育保險(xiǎn))。后者主要可以分為life insurance(壽險(xiǎn))和non-life insurance(非壽險(xiǎn)),例如accident insurance(意外保險(xiǎn))。
相關(guān)閱讀
城市熱島效應(yīng) urban heat island effect
防暑降溫補(bǔ)貼 high temperature subsidy
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津? Julie)