日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > Photo News

Photo News

貿(mào)易失衡 imbalance of trade

2010-11-12 13:08
Trade imbalance就是“貿(mào)易失衡”,更標(biāo)準(zhǔn)的表達(dá)為imbalance of trade,指一段時期內(nèi),某國出口和進(jìn)口貿(mào)易總額不對等、有所差別的情況。

灰色技能 gray skills

2010-11-11 14:12
Gray skills就是指“灰色技能”。灰色技能指的是某些企業(yè)要求畢業(yè)生具備的諸如喝酒、唱歌、搓麻、打牌等技能。

英國大本鐘謝絕外國游客參觀

2010-11-11 13:05
出于安全方面的考慮,英國近日宣布禁止外國游客參觀倫敦地標(biāo)建筑大本鐘,本國游客參觀需向所屬選區(qū)的國會議員提交書面申請。

國奧門將“爆粗口”

2010-11-11 09:59
Outbursts filled with expletives就是“爆粗口”或者“破口大罵”,也可以寫成expletives-filled outbursts。

血荒 blood supply shortage

2010-11-10 13:56
Blood supply shortage就是“血荒”。和water scarcity(水荒)、gas shortage(氣荒)一樣,“血荒”也就是血庫的供血量嚴(yán)重不足。

韓國G20峰會用金魚監(jiān)測水質(zhì)

2010-11-10 13:56
為了保證參加二十國集團(tuán)峰會各國領(lǐng)導(dǎo)人的安全,韓國首爾會展中心宣布將用金魚來監(jiān)測會議場地衛(wèi)生間的水質(zhì),確保用水安全。

僵尸手機(jī) zombie phone

2010-11-10 10:06
Zombie phone就是最近討論異常熱烈的“僵尸手機(jī)”,都是因為感染zombie virus(僵尸病毒)導(dǎo)致的。

親子鑒定 paternity test

2010-11-09 16:31
Paternity test就是“親子鑒定”,就是利用醫(yī)學(xué)、生物學(xué)和遺傳學(xué)的理論和技術(shù),分析遺傳特征,判斷父母與子女之間是否是親生關(guān)系。

南非推廣干廁 政府花錢買尿

2010-11-09 13:19
南非港口城市德班為了鼓勵民眾使用節(jié)水干廁,推出了花錢收購民眾尿液的創(chuàng)舉。工作人員會每周上門收取,并支付該戶居民4美元作為報酬。

現(xiàn)金補(bǔ)貼 cash subsidy

2010-11-09 10:10
Cash subsidy就是“現(xiàn)金補(bǔ)貼”,cash subsidies for commuting purposes是“現(xiàn)金交通補(bǔ)貼”,也可以用commuting allowance來表示。

“身份認(rèn)證服務(wù)費”英文表達(dá)

2010-11-08 14:19
Identity authentication fee就是“身份認(rèn)證服務(wù)費”。Authentication有“確證、證實、鑒定”的意思。

美國大學(xué)開“Lady Gaga課”

2010-11-08 13:05
美國南卡羅來納大學(xué)一位社會學(xué)教授將于明年春季開始為學(xué)生開設(shè)一門名為“Lady Gaga和名人社會學(xué)”的課程,對這位“雷人教母”的成名之路及其社會學(xué)意義進(jìn)行深入的研究。

不兼容 incompatible

2010-11-08 10:16
Block就是“屏蔽、阻止”的意思,也可以用incompatible(不兼容)來表示,即Qihoo 360 software will be incompatible with their software。

結(jié)算貨幣VS計價貨幣

2010-11-05 15:28
Global settlement currency就是“國際結(jié)算貨幣”。國際結(jié)算貨幣都是指世界上認(rèn)可度高的貨幣,比如美元、歐元、日元、英鎊等。

印度摘椰子確保奧巴馬訪問安全

2010-11-05 11:06
美國總統(tǒng)奧巴馬將于本周末出訪亞洲,印度是此次十天亞洲之行的第一站。為了最大限度保證奧巴馬的安全,印度政府決定將孟買甘地博物館周邊椰子樹上的椰子全部摘除。

“外掛”程序 tag-on service

2010-11-05 09:27
Tag-on service就是指“外掛”,tag on原意是指“加上,附加”。外掛的最初是“外部調(diào)用程序”的通俗稱法。

GRE“重考門”

2010-11-04 15:39
在這一事件發(fā)生后,ETS(Educational Testing Service,美國教育考試服務(wù)中心)提供了三種方案作為remedial measures(補(bǔ)救措施)。

NASA開“百年星航”欲殖民火星

2010-11-04 15:39
美國宇航局正在籌劃一個名為“百年星航”的項目,計劃在時機(jī)成熟時將載人航天器發(fā)送至火星,并讓宇航員在那里定居,最終將火星拓展為人類的另一個領(lǐng)地。

“糾紛調(diào)解車”英文表達(dá)

2010-11-04 10:17
Dispute mediation bus就是指“糾紛調(diào)解車”,每輛車內(nèi)都配有兩名mediator(調(diào)解員)以及兩間mediation room(調(diào)解室)。

科學(xué)素養(yǎng) scientific literacy

2010-11-03 15:06
Scientific literacy就是指“科學(xué)素養(yǎng)”,公眾科學(xué)素養(yǎng)主要指人們對科學(xué)知識、科學(xué)研究過程及方法、科學(xué)對社會的影響的理解程度。

China Daily Website - Connecting China Connecting the World

Sorry, the page you requested was not found.

Please check the URL for proper spelling and capitalization. If you're having trouble locating a destination on Chinadaily.com.cn, try visiting the Chinadaily home page

Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
 
 
<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区