為期兩天的二十國集團首爾峰會昨晚正式開幕。但是由于各國之間意見分歧較大,很難在除經濟合作承諾外達成其他共識。二十國集團希望通過利用本次在韓國舉行的峰會緩和各國在匯率問題方面的摩擦。
請看新華社的報道:
South Korean President Lee Myung-bak said Thursday it is likely to reach an agreement on the basic principle of indicative guidelines on ?trade imbalance at the G20 Summit.
韓國總統(tǒng)李明博周四(11日)說,在二十國集團峰會上,各方可能就解決貿易失衡指示性方針的一些基本原則達成共識。
上文中的trade imbalance就是“貿易失衡”,更標準的表達為imbalance of trade,指一段時期內,某國出口和進口貿易總額不對等、有所差別的情況。如果出口貿易額大于進口貿易額,就稱為trade surplus(貿易順差),反之,則是trade deficit(貿易逆差)。不過,trade balance或balance of trade多用來指某時期內一國出口貿易和進口貿易的差額,叫做“貿易差額”。
此次二十國集團峰會將集中討論global economic imbalances(全球經濟失衡), currency policies(貨幣政策), trade protectionism(貿易保護主義)以及 financial regulatory reform(金融監(jiān)管改革)等議題。
相關閱讀
(中國日報網英語點津 Helen 編輯)
點擊查看更多新聞熱詞