美國總統(tǒng)奧巴馬將于本周末出訪亞洲,印度是此次十天亞洲之行的第一站。為了最大限度保證奧巴馬的安全,印度政府決定將孟買甘地博物館周邊椰子樹上的椰子全部摘除。據(jù)悉,印度每年都會發(fā)生椰子砸傷甚至砸死路人的慘劇,甘地博物館的負(fù)責(zé)人表示這項安全建議是他們向政府提出的,目的就是為了以防萬一。除印度外,奧巴馬還將訪問印度尼西亞、韓國、日本和中國。
India is preparing for Barack Obama's first visit to the country by removing coconuts from palm trees in Mumbai to protect the US president. |
India is preparing for Barack Obama's first visit to the country by removing coconuts from palm trees in Mumbai to protect the US president.
Mr Obama will arrive in India on Saturday for the first leg of an Asian tour.
But as well as the usual security measures that come with welcoming a visiting dignitary, Indian authorities have decided to go one step further, by removing all natural threats to the president as well.
All coconuts around the city's Gandhi museum, one of Mr Obama's stops in the city, are being taken down.
Mani Bhavan, where Mahatma Gandhi stayed during his freedom struggle against the British, is among five places the US president is visiting in Mumbai.
"We told the authorities to remove the dry coconuts from trees near the building. Why take a chance?" Mani Bhavan's executive secretary, Meghshyam Ajgaonkar, told the BBC.
Last week American security officers inspected Mani Bhavan and its surroundings along with other places the president is likely to visit.
Every year in India, people are injured or even killed by falling coconuts.
Mr Obama, still smarting from heavy losses in the midterm elections, will visit India, Indonesia, South Korea, Japan and China on the 10-day tour.
相關(guān)閱讀
(Agencies)
(中國日報網(wǎng)英語點津 Helen 編輯)