國家發(fā)展改革委日前在其官方網(wǎng)站上發(fā)布關(guān)于全國公民身份證號碼查詢服務(wù)中心有關(guān)收費問題的通知。通知稱,對有關(guān)單位出示的公民身份信息進行比對,提供“一致”或“不一致”信息服務(wù),可收取公民身份認(rèn)證服務(wù)費。
請看相關(guān)報道:
The National Citizen Identity Information Center will start charging for its services, requiring an RMB5 to RMB10 fee from those seeking to confirm a citizen's identity. The "identity authentication fee" is needed when the center is asked to check if a person's identity information is in accordance with official data or not, the National Development and Reform Commission said Thursday on its website.
國家發(fā)展和改革委員會周四在官方網(wǎng)站上發(fā)布通知稱,全國公民身份證號碼查詢服務(wù)中心對公民身份信息進行比對,提供“一致”或“不一致”信息服務(wù)時,可收取公民身份認(rèn)證服務(wù)費。收費標(biāo)準(zhǔn)為每次5元至10元。
在上面的報道中,identity authentication fee就是“身份認(rèn)證服務(wù)費”。Authentication有“確證、證實、鑒定”的意思,動詞形式為authenticate,意思是“證明……可信或確實無誤”或“證明……真實”,例如:authenticate a story(證明報道屬實);The painting has been authenticated as an original.(這幅畫已被證明是真跡。)
我們出門時一般會隨身攜帶identity card(身份證)。平時要注意保護個人信息,防止identity theft(身份盜竊)。
相關(guān)閱讀
(中國日報網(wǎng)英語點津 陳丹妮,編輯:Helen)
點擊查看更多新聞熱詞