為了保證參加二十國集團峰會各國領(lǐng)導(dǎo)人的安全,韓國首爾會展中心宣布將用金魚來監(jiān)測會議場地衛(wèi)生間的水質(zhì),確保用水安全。據(jù)悉,該會展中心將會在水質(zhì)監(jiān)測處養(yǎng)六條金魚,每天會多次利用會場洗手間的水更換金魚水缸里的水,如果金魚有任何異常,就可以對工作人員產(chǎn)生警示作用。據(jù)介紹,首爾會展中心與鄰近的一個購物中心共享同一個供水系統(tǒng),其衛(wèi)生間一直使用中水回收處理過的水,每年節(jié)省的開支超過32萬美元。用金魚來監(jiān)測衛(wèi)生間用水同時也顯示回收處理后的水質(zhì)與自來水并無差別。
The team safeguarding world leaders at the upcoming G20 summit has received some unlikely new members – in the form of six goldfish. |
The team safeguarding world leaders at the upcoming G20 summit has received some unlikely new members – in the form of six goldfish.
Managers at the Convention and Exhibition Centre in Seoul, South Korea, have enlisted the help of the aquatic security guards to check the water purity in the venue's bathrooms, and hope they will be able to alert staff to any fishy goings on.
Oh Su-Young, PR manager at the centre, told AFP that the goldfish are simply being used as part of the inspection process ahead of the impending arrival of the G20 leaders, adding: 'The fish also symbolize an eco-friendly water policy, which recycles used water for the restrooms.'
The centre, which shares its water supply with a neighbouring shopping mall and trade centre, recycles nearly 150,000 tons of water a year at an annual saving of 360 million won (322,436 dollars).
This isn't the first time this year that organizers of a major event have enlisted members of the animal kingdom to boost security.
During the Commonwealth Games in Delhi, India, police drafted in trained monkeys to patrol the athletes' village and major venues where events were held.
The slender long-tailed Langurs were intended to protect both athletes and spectators from the Common Indian Bonnet monkey, which is known to attack humans.
相關(guān)閱讀
(Agencies)
(中國日報網(wǎng)英語點津 Helen 編輯)