當前位置: Language Tips> 翻譯經(jīng)驗
分享到
第七章 成員退出和資格中止
CHAPTER VII WITHDRAWAL AND SUSPENSION OF MEMBERS
第三十七條 成員退出
Article 37 Withdrawal of Membership
一、任何成員均可隨時以書面形式通知銀行總部退出銀行。
1. Any member may withdraw from the Bank at any time by delivering a notice in writing to the Bank at its principal office.
二、自通知指明的日期起,但該日期不得早于銀行收到該通知之日起六(6)個月內(nèi),該成員退出即應生效,該成員之成員資格即應終止。但在退出最終生效前,該成員可隨時以書面形式通知銀行撤回其退出意向通知。
2. Withdrawal by a member shall become effective, and its membership shall cease, on the date specified in its notice but in no event less than six (6) months after the date that notice has been received by the Bank. However, at any time before the withdrawal becomes finally effective, the member may notify the Bank in writing of the cancellation of its notice of intention to withdraw.
三、正在履行退出程序的成員對其在遞交退出通知之日對銀行負有的所有直接與或有債務繼續(xù)負有責任。如退出最終生效,則該成員對銀行在收到退出通知之日以后開展業(yè)務所引發(fā)的債務不承擔任何責任。
3. A withdrawing member shall remain liable for all direct and contingent obligations to the Bank to which it was subject at the date of delivery of the withdrawal notice. If the withdrawal becomes finally effective, the member shall not incur any liability for obligations resulting from operations of the Bank effected after the date on which the withdrawal notice was received by the Bank.
第三十八條 成員資格中止
Article 38 Suspension of Membership
一、成員如不履行其對銀行的義務,理事會可依照第二十八條規(guī)定經(jīng)超級多數(shù)投票通過,中止其成員資格。
1. If a member fails to fulfill any of its obligations to the Bank, the Board of Governors may suspend such member by a Super Majority vote as provided in Article 28.
二、中止?jié)M一年后,該成員的銀行成員資格自動終止,除非理事會在此一年內(nèi)依照第二十八條規(guī)定經(jīng)超級多數(shù)投票通過,同意恢復該成員的成員資格。
2. The member so suspended shall automatically cease to be a member one (1) year from the date of its suspension, unless the Board of Governors decides by a Super Majority vote as provided in Article 28 to restore the member to good standing.
三、在成員資格中止期間,該成員除退出權外,無權行使本協(xié)定規(guī)定的任何權利,但將繼續(xù)承擔其全部義務。
3. While under suspension, a member shall not be entitled to exercise any rights under this Agreement, except the right of withdrawal, but shall remain subject to all its obligations.
上一篇 : 2015上半年網(wǎng)絡流行語(雙語)
下一篇 : 習大大烏法雙峰會金句盤點
分享到
關注和訂閱
翻譯
關于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn