日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 新聞熱詞

一周熱詞回顧(7.6-7.12)

中國日?qǐng)?bào)手機(jī)報(bào) 2015-07-13 09:29

分享到

 

一周熱詞回顧(7.6-7.12)

一周新聞熱詞榜,一網(wǎng)打盡trending news。CHINADAILY手機(jī)報(bào)新一期熱詞榜發(fā)榜啦!

本周的熱點(diǎn)新聞?dòng)校?/p>

1. A股現(xiàn)史上最大停牌潮

2. 助學(xué)貸款期限延至20年

3. 教育部明令禁'有償補(bǔ)課'

4. 亞投行候任行長'英文佳'

5. 國產(chǎn)動(dòng)畫屢被抄襲打臉

6. 上合組織14年來首擴(kuò)員

7. 歐盟向希臘下最后通牒

8. 追'曬傷藝術(shù)'小心皮膚癌

 

1. (股票)停牌
to suspend trading

請(qǐng)看例句:

With the efforts to stabilize A-share market still going on, more listed companies suspended trading.
A股保衛(wèi)戰(zhàn)還未結(jié)束,越來越多的上市公司宣布停牌。

數(shù)據(jù)顯示,9日為本周停牌高峰日,共有超過1600家上市公司(listed companies)股票停牌(have suspended trading of their shares),兩市停牌股票占比達(dá)58%。如此規(guī)模的停牌潮為A股歷史所罕見,被市場人士稱為是A股史上最大規(guī)模停牌潮(the largest suspension in A-share market's history)。

面對(duì)波瀾壯闊的股市,證監(jiān)會(huì)祭出(roll out)多項(xiàng)措施維穩(wěn)(stabilize the markets),重磅救市政策(measures to shore up the markets)密集出臺(tái)。央行也發(fā)聲支持股市穩(wěn)定,稱將提供充足的流動(dòng)性(provide ample liquidity)。

隨著本輪股市的狂跌(slump),入列彭博億萬富翁指數(shù)的45位中國富豪有超80%都賠了錢(lose money),中國大陸和香港富豪們的凈資產(chǎn)(net worth)因此蒸發(fā)超340億美元。損失最嚴(yán)重的當(dāng)屬中國女首富、藍(lán)思科技董事長周群飛,財(cái)富縮水48億美元(Her fortune shrank by $4.8b)。

[相關(guān)詞匯]

跌停 slump by daily limit

做空者 short-seller

保證金交易 margin trading

市盈率 PE ratio, price/earnings ratio

低開 open low

2. 助學(xué)貸款
student loan

請(qǐng)看例句:

During an executive meeting Wednesday presided over by Premier Li Keqiang, the State Council decided to improve the student loan program to ensure more students from underprivileged backgrounds can access education.
李克強(qiáng)總理8日主持召開國務(wù)院常務(wù)會(huì)議,會(huì)議決定加大國家助學(xué)貸款力度,為貧困學(xué)子創(chuàng)造公平成長環(huán)境。

會(huì)議決定,高校學(xué)生在讀期間助學(xué)貸款利息(interest on the loans)由財(cái)政全額補(bǔ)貼(will be fully covered by the State),畢業(yè)后在還款期內(nèi)繼續(xù)攻讀學(xué)位(pursue post-graduate studies)或在校期間因病等休學(xué)的,也可申請(qǐng)貼息(apply for deducted interest repayments)。

同時(shí),將助學(xué)貸款最長期限(maximum term of lending agreements for university students)由原先的10年、14年,統(tǒng)一延長至20年(will be extended to 20 years)。將還本寬限期從2年延長至3年,寬限期內(nèi)只需還利息、不需還本金。

[相關(guān)詞匯]

學(xué)費(fèi) tuition

獎(jiǎng)學(xué)金 scholarship

退學(xué) drop out of school

3. 有償補(bǔ)課
paid make-up classes

請(qǐng)看例句:

The Ministry of Education in China has announced a new regulation that bans any paid make-up classes organized by primary schools or middle schools.
日前,我國教育部宣布新規(guī),嚴(yán)禁中小學(xué)校進(jìn)行有償補(bǔ)課。

一年一度的暑假(summer break)到了,也是中小學(xué)校學(xué)生補(bǔ)課的高峰期。

"有償補(bǔ)課"可以用paid make-up classes表示。Paid表示付費(fèi)的、有償?shù)模鐜叫菁?paid leave),待遇優(yōu)厚的工作(a well-paid job),未付稅款(unpaid tax)。

部分學(xué)校以課外活動(dòng)(extra-curricular activity)的形式進(jìn)行有償補(bǔ)課,但有些老師強(qiáng)迫學(xué)生參加有償補(bǔ)課(force students to take these paid classes)。根據(jù)規(guī)定,對(duì)于違反規(guī)定的中小學(xué)校,或?qū)⒔o予撤消榮譽(yù)稱號(hào)(be stripped of any honors or titles)等處罰。規(guī)定將在寒暑假期間(during summer and winter breaks)嚴(yán)格執(zhí)行(be strictly enforced)。同時(shí),教育部還設(shè)立了群眾舉報(bào)熱線(set up a public complaints hotline)。

[相關(guān)詞匯]

培訓(xùn)班 training class

補(bǔ)習(xí)班 cram study session/off-campus session/after-school session

應(yīng)試教育 exam-oriented education

4. 候任行長
president-designate

請(qǐng)看例句:

China on Monday nominated Jin Liqun as the president-designate of the Asian Infrastructure Investment Bank (AIIB).
中國政府6日正式提名金立群為亞投行候任行長中方候選人。

《亞投行協(xié)定》規(guī)定,應(yīng)通過公開、透明和擇優(yōu)的程序選舉行長,行長應(yīng)是域內(nèi)(within the Asian region)成員國的國民。為確保亞投行成立后盡快投入運(yùn)營,57個(gè)亞投行意向創(chuàng)始成員國(prospective founding members)須在7月31日前提名候選人。

亞投行有望于今年年底前正式成立(to be formally established before the end of the year)。之后,將在首次理事會(huì)上根據(jù)《亞投行協(xié)定》有關(guān)規(guī)定,將候任行長(president-designate)選舉為行長。

金立群出生在江蘇常熟一個(gè)教師家庭。他精通英文,法語也不錯(cuò),同時(shí)在中國古典文學(xué)方面造詣?lì)H深。他常在國際場合用引用莎士比亞的名篇。公開資料顯示,在海外的一次論壇上,他就曾借用莎翁的"無事生非"(Much Ado about Nothing)為與會(huì)的外國學(xué)者解釋"不折騰"的內(nèi)涵。

金立群目前擔(dān)任亞投行籌建多邊臨時(shí)秘書處秘書長,此前曾擔(dān)任中國財(cái)政部副部長、亞洲開發(fā)銀行第一副行長、中國國際金融有限公司董事長等職。

[相關(guān)詞匯]

創(chuàng)始成員國 founding member

基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè) infrastructure construction

5. 動(dòng)畫抄襲
animation copycat

請(qǐng)看例句:

"The Autobots", a Chinese animated children's film, is being labeled by Chinese Internet users as a shameful copycat of "Cars" by Pixar Animation Studios since its release.
一部叫《汽車人總動(dòng)員》的國產(chǎn)兒童動(dòng)畫電影上映后,被網(wǎng)友指出該片無恥地抄襲了皮克斯動(dòng)畫工作室出品的電影《賽車總動(dòng)員》。

網(wǎng)友表示,該電影不但主角(protagonist)與迪士尼的《賽車總動(dòng)員》雷同,中文片名(title of the movie)十分相似,連海報(bào)(poster)的概念也如出一轍。但該片導(dǎo)演卓建榮在接受采訪時(shí)否認(rèn)抄襲,稱其團(tuán)隊(duì)只是"學(xué)習(xí)"了迪士尼的作品(merely "learning" from Disney)。

有媒體整理出近些年國產(chǎn)動(dòng)畫(Chinese animated film)抄襲成風(fēng)的種種案例。比如央視少兒頻道播出的《大嘴巴嘟嘟》,據(jù)稱是在復(fù)制《蠟筆小新》(Crayon Shin-chan)。還有《高鐵俠》、《金甲戰(zhàn)士》、《小櫻桃》等國產(chǎn)動(dòng)畫,幾乎已經(jīng)是明火執(zhí)仗的抄襲(plagiarizing)了。

[相關(guān)詞匯]

山寨名牌 knockoff/copycat

抄襲他人作品 plagiarize other's work

學(xué)歷造假 fabricate academic credential

6. 上合組織擴(kuò)員
SCO to admit new members

請(qǐng)看例句:

India and Pakistan are on their way to joining the Shanghai Cooperation Organization (SCO), Vice-Foreign Minister Cheng Guoping confirmed on Monday. This would be the first time the SCO has admitted new members since it was founded in 2001.
外交部副部長程國平6日證實(shí),印度和巴基斯坦將啟動(dòng)加入上合組織的程序。這將是上合組織2001年成立以來首次擴(kuò)容。

9日至10日,上海合作組織(Shanghai Cooperation Organization)成員國元首理事會(huì)第十五次會(huì)議在俄羅斯城市烏法召開。一直嚴(yán)把準(zhǔn)入(inclusion)關(guān)的上合組織終于打開大門,啟動(dòng)吸納印度和巴基斯坦的加入程序。

上海合作組織(SCO)是中國、哈薩克斯坦、吉爾吉斯斯坦,俄羅斯、塔吉克斯坦和烏茲別克斯坦六國于2001年6月在中國上海宣布成立的永久性政府間國際組織(permenant inter-governmental international organization)。它的前身是"上海五國"(Shanghai Five)機(jī)制。

印度、巴基斯坦以及伊朗、阿富汗和蒙古國是上合組織的觀察員國(observer states)。印度和巴基斯坦作為有核國家(nuclear power)加入到這一地區(qū)組織,其作用不容小視。不僅將提高上合組織的國際影響力(increase the SCO's global influence),也有助于減少印巴兩國間的摩擦(reduce contradictions between India and Pakistan)。

[相關(guān)詞匯]

成員國 member state

對(duì)話伙伴 dialogue partner

維護(hù)地區(qū)穩(wěn)定 maintain regional stability

打擊恐怖主義 combat terrorism

7. 希臘退歐
Grexit

請(qǐng)看例句:

Europe has set Greece one last deadline: Show us you're serious about getting your economy into shape by Sunday, or you're out of the euro. Grexit has become the base case for many economists.
歐洲為希臘設(shè)定了最后期限:12日(本周日)前,希臘如果還不能形成重振經(jīng)濟(jì)的嚴(yán)肅方略,將被逐出歐元區(qū)。"希臘退歐"已經(jīng)成為經(jīng)濟(jì)學(xué)家們的基本預(yù)期。

本周,希臘債務(wù)危機(jī)繼續(xù)發(fā)酵。該國5日的公投以壓倒性優(yōu)勢(shì)反對(duì)(overwhelming "No" vote against)國際債權(quán)人要求希臘采取進(jìn)一步財(cái)政緊縮措施(further austerity)以換取緊急援助(bailout)的條件。至此,希臘瀕臨退出歐元區(qū)(leaving the eurozone)的邊緣。

一名德國企業(yè)家甚至將"Grexit"(希臘退歐)注冊(cè)成商標(biāo),計(jì)劃以此冠名推出一種酒精飲料(alcoholic beverage)。瓶子的標(biāo)簽將印上希臘總理齊普拉斯和財(cái)長瓦魯法基斯在歐盟旗下微笑碰杯(smiling and clinking bottles)的情景,盟旗的星環(huán)中將是德國總理默克爾憂慮的表情(concerned face)。

不過,總理和財(cái)長碰杯的主角之一恐怕得換人了。因?yàn)橥唪敺ɑ挂延诒局苻o任希臘財(cái)長一職(quit as Greek finance minister)。希臘外交部副部長、債務(wù)問題首席談判代表察卡洛托斯被任命為新財(cái)長。

希臘究竟將向何處去?我們拭目以待。

[相關(guān)詞匯]

上文中出現(xiàn)了一個(gè)財(cái)經(jīng)新聞常用詞:bailout。當(dāng)bail用作動(dòng)詞時(shí),常用bail out這個(gè)短語,如:

>Clarke's father bailed him out after paying $5000/Clarke's father paid $5000 to bail him out.

克拉克的父親交了5000美元保釋他出來。

此外,bail out還可以表示"(提供經(jīng)費(fèi))幫助……擺脫困境",如:

>She keeps running up huge debts and asking friends to bail her out.

她債臺(tái)高筑,只好找朋友幫忙脫困。

其他相關(guān)詞匯:

債權(quán)人/貸方 creditor

債務(wù)人/借方 debtor

全民公投 referendum

民調(diào) opinion poll

違約 default

政局不穩(wěn) political instability

8. 曬傷藝術(shù)
sunburn art

請(qǐng)看例句:

Thousands of Instagrammers around the world are following the latest craze – "sunburn art".
近日世界各地成千上萬的Instagram用戶掀起一股"曬傷藝術(shù)"熱潮。

所謂的曬傷藝術(shù)(sunburn art),就是人們通過把皮膚曬傷(by getting sunburned)來給身體印上各種藝術(shù)圖案(artistic designs)。

不過部分皮膚科醫(yī)生表示,該種行為會(huì)加速皮膚老化(accelerate ageing),同時(shí),刻意曝露在陽光下會(huì)使皮膚被灼傷(get sunburnt),這種只追尋潮流(follow the craze)的做法的后果是致命的,會(huì)讓患上黑色素瘤的風(fēng)險(xiǎn)(chance of melanoma)增加至80%。

皮膚癌(skin cancer)基金會(huì)建議人們夏季外出時(shí)做好防曬工作,盡量尋求庇蔭處,除了使用防曬霜(sunblock/sun cream)外,最好戴上寬沿帽子(wear a broad-brimmed hat)和防紫外線的墨鏡(sunglasses),以減少強(qiáng)日光造成的傷害。

[相關(guān)詞匯]

日曬過度 sun exposure

沙灘浴巾 beach towel

臉基尼 facekini

(來源:中國日?qǐng)?bào)手機(jī)報(bào),編輯 Helen)

 

分享到

中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日?qǐng)?bào)雙語手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國首份雙語手機(jī)報(bào)
學(xué)英語看資訊一個(gè)都不能少!

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn

<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区