'Like': Mark Zuckerberg and Priscilla Chan first met at Harvard, in 2003 and started dating just days after he was nearly expelled for his Facemash prank. |
As the founder of Facebook, you would have thought he would know how to update his relationship status. But seven years after starting his relationship with Priscilla Chan, Mark Zuckerberg has finally got around to announcing they are going out. The 26-year-old has updated his Facebook status to ‘in a relationship’ to reflect the fact he is taken. He added that the change had been ‘long overdue’ but did not explain why he had waited so long. Observers however have noted that often when couples become 'in a relationship' on the social network and ‘engaged’ status soon follows. Zuckerberg and Chan started seeing each other when they were both studying at Harvard University. Following the new update, Chan's Facebook page reveals that the pair started their relationship on November 7 2003, just days after Zuckerberg's infamous Facemash stunt at Harvard. He was nearly expelled from the university after hacking into different colleges' websites and taking pictures of all the female students, placing them next to each other and asking other students to 'rate' their attractiveness. The success the site had during the few days it was on the internet was his initial inspiration for Facebook. Few details have emerged about the couple's private life together at their home in Palo Alto, California, as Zuckerberg is notoriously secretive. Despite his youth Zuckerberg is worth $13.5billion (£8.3billion), making him the 52nd richest person in the world, according to Forbes magazine - the second youngest billionaire in the world, behind Facebook co-founder and billionaire Dustin Moskovitz. Chan has been with him for a large part of the time Facebook has existed, but it is unclear what role if any she has played in its development. (Read by Lee Hannon. Lee Hannon is a journalist at the China Daily Website.) (Agencies) |
作為Facebook的創(chuàng)始人,他應(yīng)該知道如何更新自己的“感情狀態(tài)”,至少人們會這么認為。 在和普莉希拉?陳談了七年戀愛后,馬克?扎克伯格終于向大家宣告他們在一起。 現(xiàn)年26歲的扎克伯格把自己的Facebook狀態(tài)更改為“戀愛中”,來表明他已經(jīng)不再單身的事實。 他還說,“早就應(yīng)該”更改情感狀態(tài)了,不過他沒有解釋為什么等了這么久才改。 圍觀者注意到,當情侶們把社交網(wǎng)站上的狀態(tài)更改為“戀愛中”后,通常他們很快就會把狀態(tài)改為“訂婚”。 扎克伯格和普莉希拉在哈佛大學讀書時就開始交往了。 在扎克伯格更新狀態(tài)后,普莉希拉的Facebook頁面顯示,兩人是在2003年11月7日開始交往的,也就是扎克伯格在哈佛大學推出聲名狼藉的Facemash網(wǎng)站數(shù)天之后。 由于非法侵入多個學院的網(wǎng)站,盜取所有女生的相片,并把這些相片對照著放在網(wǎng)上,讓同學們給她們的魅力“打分”,扎克伯格差點被哈佛大學開除。 這一網(wǎng)站才推出幾天,就引起了轟動,啟發(fā)了扎克伯格創(chuàng)辦Facebook的想法。 這對情侶生活在加州帕洛阿爾托的家中,關(guān)于他們私生活的具體細節(jié)都甚少見光,因為扎克伯格在這方面是出了名的隱秘。 扎克伯格雖然年紀輕輕,但已經(jīng)擁有135億美元(83億英鎊)的身家,根據(jù)《福布斯》雜志報道,扎克伯格在全球富豪榜上排行第52位,是世界上最年輕的億萬富翁之一。唯一一個比他年輕的億萬富翁是Facebook的共同創(chuàng)始人達斯汀?莫斯克維奇。 在Facebook誕生后的大部分時間,普莉希拉?陳都和扎克伯格在一起,但是她是否參與了Facebook的建設(shè),在Facebook的發(fā)展中又扮演什么樣的角色,卻無人知曉。 相關(guān)閱讀 社交網(wǎng)絡(luò)讓情侶更早發(fā)生性關(guān)系? (中國日報網(wǎng)英語點津 陳丹妮 編輯:馬文英) |
Vocabulary: get around to: 抽出時間來做(或考慮) go out (with somebody): (與某人)談戀愛,(與某人)交往 overdue: that should have happened or been done before now(早該發(fā)生的;早應(yīng)完成的) infamous: well known for being bad or evil(臭名遠揚的;聲名狼藉的) stunt: something that is done in order to attract people's attention(意在引人注意的花招) hack: to secretly find a way of looking at and/or changing information on somebody else's computer system without permission 非法侵入(他人計算機系統(tǒng)) |