你聽說過“積分換樹苗”嗎?這是某些航空公司向乘客提供的“碳補償”計劃。乘客如果愿意為自己行程的二氧化碳“買單”,可選擇以現(xiàn)金或飛行常客里程數(shù)的形式支付抵消所需的款項。而最近,澳大利亞的最新舉措也將促進其“碳補償市場”的發(fā)展。
請看相關(guān)報道:
Australia on Monday moved closer to setting up a? carbon offsets market that would reward steps by farmers, foresters and landholders to reduce greenhouse gas emissions.
澳大利亞本周一在建立碳補償市場方面又邁出了新的一步。碳補償市場將對農(nóng)民、護林員、土地所有者在減排溫室氣體排放方面的努力進行獎勵。
文中的carbon offsets market就是指“碳補償市場”,carbon offsets就是指“碳補償”,也叫碳中和,也就是通過植樹或其他環(huán)保項目抵消人們的日?;顒又苯踊蜷g接制造的greenhouse gas emissions(二氧化碳排放量)。
用時下比較流行的話說,這里的greenhouse gas emissions也就是carbon footprint(碳足跡),通常用產(chǎn)生的二氧化碳噸數(shù)來表示?,F(xiàn)在某些環(huán)保網(wǎng)站上都為大家提供了計算carbon footprint的小計算器,算一下自己平時的日?;顒訒a(chǎn)生多少溫室氣體呢?
除了carbon offsets market外,我們還正在開展carbon exchange centers(碳交易中心)的試點工作。在1997年通過的《京都議定書》中,還將把市場機制作為解決二氧化碳為代表的溫室氣體減排的新路徑,即把二氧化碳排放權(quán)作為一種商品進行交易,簡稱為carbon exchange(碳交易)。
相關(guān)閱讀
(中國日報網(wǎng)英語點津 Julie,編輯:Helen)
點擊查看更多新聞熱詞