抑制物價上漲和降低通貨膨脹預(yù)期已經(jīng)成為目前的緊迫任務(wù)。眾所周知,控制貸款發(fā)放是遏制通貨膨脹的關(guān)鍵。知情人士稱,四大銀行2010年貸款額度已經(jīng)接近用完,目前只向已經(jīng)償還部分欠款的客戶發(fā)放貸款,而不再受理新的貸款申請。
請看《中國日報》的報道:
China's biggest banks are close to reaching annual ?lending quotas and plan to stop expanding their loan books to avoid exceeding the limits, according to four people with knowledge of the matter.
據(jù)四位知情人士透露,我國幾家大銀行的年度貸款額度已接近用完,計劃停止發(fā)放新貸款以避免超出限額。
文中的lending quota就是指“貸款額度”,指的是央行規(guī)定的單位時間內(nèi)信貸投放限額。為防范hot money(熱錢)涌入帶來的金融風(fēng)險,控制inflation expectations(通脹預(yù)期),央行已采取措施限制credit expansion(信貸擴張),比如多次上調(diào)deposit-reserve ratio(存款準(zhǔn)備金率)。
Quota的意思就是“配額,限額”,例如export quota(出口配額)指的就是政府對某些出口商品的出口數(shù)量或金額規(guī)定的最高限額。在選舉中,quota也可以指候選人當(dāng)選所需的規(guī)定票數(shù),最低票數(shù),比如electoral quota(當(dāng)選商數(shù))就指的是當(dāng)選人當(dāng)選所應(yīng)獲的票數(shù)的最少百分比數(shù)。
相關(guān)閱讀
(中國日報網(wǎng)英語點津 Julie,編輯:Helen)
點擊查看更多新聞熱詞