10月13日,香港特區(qū)行政長官曾蔭權(quán)公布了多項(xiàng)打壓樓市及幫助香港民眾置業(yè)的措施,并將禁止境外民眾通過購買香港房產(chǎn)這一途徑來投資移民香港。
請看《中國日報(bào)》的報(bào)道:
Hong Kong's leader on Wednesday outlined new steps to cool the world's hottest property market, including halting automatic residency for rich buyers, in the face of simmering public anger over rising prices.
香港特區(qū)長官本周三宣布了冷卻地產(chǎn)市場的新舉措以平息民眾對于房價(jià)不斷攀升的怒氣,舉措包括中止有錢人通過購置地產(chǎn)自動獲取香港居留權(quán)的政策。香港房地產(chǎn)市場目前為全世界最熱。
在上面的報(bào)道中,automatic residency字面意思為“自動獲取居留權(quán)”,其實(shí)就是指香港之前實(shí)施的property-for-residency scheme(購房移民計(jì)劃),指在當(dāng)?shù)刭徶梅慨a(chǎn)便可獲得當(dāng)?shù)氐木恿魴?quán),是香港Capital Investment Entrant Scheme(資本投資者入境計(jì)劃)的一種。香港中止這一移民政策是為了避免出現(xiàn)嚴(yán)重的property bubble(地產(chǎn)泡沫)。
和大陸的一些一線城市一樣,香港的房價(jià)也是居高不下。不過,針對那些買不起commercial residential houses(商品房)又達(dá)不到budget homes(廉價(jià)房)的申請標(biāo)準(zhǔn)的sandwich class(夾心層),香港推出了rent-to-buy program(先租后買項(xiàng)目)和Sandwich Class Housing Scheme(夾心階層住屋計(jì)劃)來有效解決當(dāng)?shù)鼐用竦淖》繂栴}。
相關(guān)閱讀
(中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 陳丹妮,編輯:Helen)
點(diǎn)擊查看更多新聞熱詞