今年9月20日起,外國(guó)旅游團(tuán)去浙江將可以實(shí)現(xiàn)落地簽證,這一業(yè)務(wù)的開展大大方便了團(tuán)體去浙江旅游的外國(guó)人。
請(qǐng)看《中國(guó)日?qǐng)?bào)》的報(bào)道:
A new policy allowing overseas tourists traveling in a group to get visas upon arrival in East China's Zhejiang province may greatly boost local tourism, local authorities said on Sunday.
當(dāng)?shù)卣苋毡硎?,將推出新政策允許前往浙江省的外國(guó)旅游團(tuán)取得落地簽證,此舉將極大推動(dòng)當(dāng)?shù)芈糜螛I(yè)的發(fā)展。
在上面的報(bào)道中,visa upon arrival即“落地簽證”。所謂落地簽證,是指申請(qǐng)人不能直接從所在國(guó)家取得前往國(guó)家的簽證,而是持護(hù)照和該國(guó)有關(guān)機(jī)關(guān)發(fā)給的入境許可證明等抵達(dá)該國(guó)口岸后,再簽發(fā)簽證。Upon arrival是“在到達(dá)時(shí)”的意思,例如:Please present this letter to the receptionist upon arrival at the Embassy.(請(qǐng)?jiān)诘竭_(dá)大使館時(shí)將此信函出示給使館的接待人員。)
常見的簽證種類有entry visa(入境簽證)、exit visa(出境簽證)、visitor visa(旅游簽證)、student visa(學(xué)生簽證)等。如果某人的簽證過期了,我們就說His visa has run out/expired。有些國(guó)家之間還會(huì)達(dá)成協(xié)議,雙方國(guó)民出入境可以實(shí)現(xiàn)visa exemption(免簽)。
相關(guān)閱讀
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 陳丹妮,編輯:Helen)
點(diǎn)擊查看更多新聞熱詞