“老婆本”,簡而言之,就是娶老婆要花的錢。曾有網(wǎng)友“曬”出娶妻最貴城市,深圳、北京、上海排在前三,一時引發(fā)眾議。據(jù)調(diào)查,上海“結(jié)婚當天消耗”的預(yù)算平均接近15萬元,甚至銀行也推出了“借錢娶老婆”的貸款業(yè)務(wù)。新人感嘆“結(jié)不起婚”,成為“婚奴”。
請看相關(guān)報道:
A man surnamed Zeng said it is quite expensive to get married and he felt like a? "marriage slave" ?who fell into trouble in life after spending a lot of money on his wedding ceremony and banquets.
一位姓曾的男士稱,現(xiàn)在結(jié)婚花費十分昂貴,在花錢舉辦完結(jié)婚儀式和婚宴后生活陷入了困境,他感覺自己成為了一名“婚奴”。
文中的marriage slave就是因結(jié)婚的巨額花費而造成生活陷入困境的人,即“婚奴”。繼mortgage slave(房奴)之后, credit card slave(卡奴)、child’s slave(孩奴)、car’s slave(車奴)等等滿天飛。希望大家能承受住各種壓力,做個積極樂觀的pressure-free clan(零帕族)。
結(jié)一次婚這么貴,不辦婚禮總可以了吧?別擔心,現(xiàn)在naked wedding(裸婚)也逐漸被大家接受了,或者你也可以選擇a tour wedding(旅行結(jié)婚)。
婚姻如今已不再是適婚男女的必選項,北京、上海有30%的適婚青年選擇單身,這部分人就稱為celibatarian(獨身主義者),他們信奉的是non-marriage doctrine(不婚主義)。還有人會在結(jié)婚前選擇trial marriage(試婚),看看兩人究竟能否磨合成功。
相關(guān)閱讀
(中國日報網(wǎng)英語點津 Julie,編輯:Helen)
點擊查看更多新聞熱詞