影片對(duì)白 It's a lot to ask, and now that I'm here, I'm quite certain that you will just say no. But I was wondering if I could hang around.
文化面面觀
Russell Crowe 羅素?克洛
Russell Crowe (羅素?克洛)將數(shù)學(xué)家納什演繹的入木三分。只看納什,你肯定想不到他還是《角斗士》中那個(gè)有情有義、勇猛無(wú)敵的古羅馬將軍吧!
Russell Crowe won an Oscar as best actor for playing the title role in the 2000 film Gladiator. Crowe began acting in his adopted home country of Australia, winning acclaim in films like The Crossing (1990) and Romper Stomper (1992). In the mid-1990s he became more prominent in America in films like Sharon Stone's The Quick and the Dead (1995, also starring Leonardo DiCaprio). He broke through as a heroic cop in the retro crime thriller L.A. Confidential (1997, with Kim Basinger) and won an Oscar nomination for his work as tobacco whistleblower Jeffrey Wigand in 1999's The Insider. The next year he made a huge splash playing the wronged Roman hero Maximus in Gladiator (directed by Ridley Scott). The film won the Academy Award for best picture of 2000, and Crowe himself was given the Oscar as best actor. Rugged yet sensitive onscreen, Crowe has developed an offscreen reputation as a cheerfully unruly Aussie who on occasion enjoys a pint and a scuffle. His other roles include a kidnapper-chasing security consultant in Proof of Life (2000, with Meg Ryan), the mathematician John Nash in A Beautiful Mind (2001, with Jennifer Connelly), the dashing sea captain Jack Aubrey in Master and Commander (2003), real-life boxer Jim Braddock in Cinderella Man (2005, with Renee Zellweger), and as a cornered outlaw in 3:10 to Yuma (2007, with Christian Bale.
Crowe performed with his own rock band, Thirty Odd Foot of Grunts (also known as TOFOG), until the group disbanded in 2004... He had a much-publicized affair with Meg Ryan while both were filming the 2000 movie Proof of Life. (Who2biography)
我觀之我見(jiàn)
現(xiàn)實(shí)中,Nash 的妻子Alicia在他患病后,照顧了他三十年,期間雖有離婚,但妻子一直有照料他,尤其是1970年后無(wú)人愿意再收留Nash,Alicia將其接到自己的家中給予照料(其時(shí)他們?cè)缫央x婚)。電影中,Alicia一直對(duì)Nash不離不棄,同意他不再吃藥治療、以免影響神經(jīng),并在可能收到傷害的情況下還是留在身邊照顧他。當(dāng)1994年,納什被授予諾貝爾獎(jiǎng)時(shí),電影中納什對(duì)他的妻子發(fā)表了這樣的感言:
I've always believed in numbers. In the equations and logics that lead to reason. But after a lifetime of such pursuits, I ask, what truly is logic? Who decides reason? My quest has taken me through the physical, the metaphysical, the delusional, and back. And I have made the most important discovery of my career. The most important discovery of my life. It is only in the mysterious equations of love that any logical reasons can be found. I'm only here tonight because of you. You are the reason I am. You are all my reasons. Thank you.
我一直相信數(shù)字,方程式,邏輯推理。但是經(jīng)過(guò)一生的追尋后,我問(wèn)我自己,什么才是正確的邏輯,誰(shuí)決定的前提?我從肉體上,精神上,幻覺(jué)上探索這個(gè)問(wèn)題,再回到現(xiàn)實(shí)。然后我發(fā)現(xiàn)了生涯中最重要的發(fā)現(xiàn),我一生中最重大的發(fā)現(xiàn),就是在愛(ài)情中,任何邏輯都是合理的。只因有你,我今晚才能站在這里。你是我成其為我的前提,你是我所有的邏輯。謝謝。
這也許是一份愛(ài)情所能得到的最好獻(xiàn)詞了吧。
考考你
將下面的句子譯成英語(yǔ)。
1. 他擺出一副著名藝術(shù)家的派頭。
2. 有沒(méi)有可能訂靠近窗子的桌位?
3. 要達(dá)成目標(biāo),你得排除那些障礙。
4. 我知道這很過(guò)分,但是你能不能幫我做這件事呢?
A beautiful mind《美麗心靈》精講之五 考考你 參考答案
1. 這個(gè)護(hù)士堅(jiān)持到別人替換她。
The nurse held up until someone could relieve her.
2. She's my sister-in-law so I'm stuck with her.
她是我的嫂子,所以我對(duì)她有義務(wù)。
影片對(duì)白 It's a lot to ask, and now that I'm here, I'm quite certain that you will just say no. But I was wondering if I could hang around.
(英語(yǔ)點(diǎn)津Annabel編輯)
點(diǎn)擊進(jìn)入:更多精彩電影回顧