你有l(wèi)ottery mentality嗎
[ 2009-04-27 16:46 ]
“如果我能中500萬(wàn)就好了!”這樣的話很多人都應(yīng)該聽過(guò)或者說(shuō)過(guò)。遇到困難的時(shí)候,錢不夠用的時(shí)候我們都可能會(huì)希望有一筆飛來(lái)橫財(cái),似乎有了錢一切問(wèn)題都能迎刃而解了。而這樣美麗的期望好像也只有在彩票類的活動(dòng)中才能實(shí)現(xiàn),所以,英文里把這樣夢(mèng)想飛來(lái)橫財(cái),不勞而獲的想法叫做lottery mentality。
Lottery mentality refers to the desire to obtain money without working for it or the belief that a large sum of money can solve a person's problems.
Lottery mentality(彩票思維)指的是不干活就能拿錢,即不勞而獲的想法;或是認(rèn)為錢能解決所有問(wèn)題的想法。
The American dream, of working hard and getting ahead, is starting to succumb to that lottery mentality my mother saw hurting Mexico's economy.
努力爭(zhēng)先的美國(guó)夢(mèng)正在向彩票思維讓步,我媽媽認(rèn)為損害墨西哥經(jīng)濟(jì)的正是這種彩票思維。
相關(guān)閱讀
Tween指哪個(gè)年齡段
失業(yè)聚會(huì) pink-slip party
手頭太緊進(jìn)入spending fast (限制支出期)
容易實(shí)現(xiàn)的目標(biāo) low-hanging fruit
(英語(yǔ)點(diǎn)津 Helen 編輯)
點(diǎn)擊查看更多英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)和新詞
|