當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞
Rio 2016: Lesser-spotted oddities of the Olympics
分享到
Cyclists have their sock length measured
工作人員會(huì)在自行車選手上場(chǎng)前測(cè)量他們襪子的長(zhǎng)度
The sight of officials measuring the hosiery of cycling competitors is one of the event's odder spectacles.
工作人員在賽場(chǎng)上測(cè)量騎行選手襪子長(zhǎng)度?這堪稱奧運(yùn)最詭異的奇觀之一。
But under rules introduced in 2012 by Union Cycliste Internationale, the governing body of sports cycling, socks "must not exceed the mid-distance between the ankle and the knee".
但依據(jù)國(guó)際自行車聯(lián)盟(UCI)在2012年出臺(tái)的新規(guī)定,自行車體育主管團(tuán)體決定,襪子的長(zhǎng)度“不可超過腳踝和膝蓋間距離的1/2”。
This is intended to prevent the use of compression socks, which it's thought can aid recovery and boost performance.
這是為了防止運(yùn)動(dòng)員穿彈力襪。這種襪子被認(rèn)為可以幫助運(yùn)動(dòng)員恢復(fù)體能,進(jìn)而取得優(yōu)異的成績(jī)。
上一篇 : 智能對(duì)戒時(shí)刻感受另一半心跳
下一篇 : 要減肥?運(yùn)動(dòng)后別吃水果
分享到
關(guān)注和訂閱
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn