當(dāng)前位置: Language Tips> Focus 專(zhuān)題> 2016奧運(yùn)會(huì)> 雙語(yǔ)奧運(yùn)
分享到
|
British people are being encouraged to embrace the spirit of Team GB |
UK’s television screens will go blank next week to encourage people to get outside and play sport as part of the official celebrations of Team GB’s historic Olympic success.
為了慶祝英國(guó)隊(duì)在本屆奧運(yùn)會(huì)歷史性的勝利,下周英國(guó)一家電視臺(tái)將白屏一小時(shí)以鼓勵(lì)人們走出家門(mén)、多做運(yùn)動(dòng)。
ITV will suspend all broadcasting for the first time in its history for an hour on Saturday, August 27, as 2,000 sports clubs throw open their doors to anyone who wants to try out a new sport.
下周六也就是8月27日,英國(guó)獨(dú)立電視臺(tái)將史無(wú)前例地停播所有節(jié)目一小時(shí)。與此同時(shí),2000家體育俱樂(lè)部也會(huì)向想嘗試新運(yùn)動(dòng)的人們敞開(kāi)大門(mén)。
Anyone turning on their TV will see messages such as “We’ve gone running - why don’t you join us?”
打開(kāi)電視的人們將會(huì)看到這樣的字幕:“我們正在跑步呢——你為什么不一起來(lái)呢?”
Dozens of Olympic medalists and competitors will be at clubs up and down the country to help show people the basics of everything from sailing to javelin.
幾十位奧運(yùn)獎(jiǎng)牌得主、運(yùn)動(dòng)員將會(huì)現(xiàn)身全國(guó)上下各大俱樂(lè)部,向人們展示帆船、標(biāo)槍等各類(lèi)運(yùn)動(dòng)的基本要領(lǐng)。
Britain’s biggest sports day has been arranged by the National Lottery, which funds Team GB’s athletes, instead of the open-top bus tour that followed London 2012.
資助英國(guó)隊(duì)運(yùn)動(dòng)員的國(guó)家彩票集團(tuán)已承包了這次英國(guó)最盛大的體育節(jié),這取代了2012年倫敦奧運(yùn)會(huì)之后舉行的敞篷巴士游行。
Team GB want as many athletes to be accessible to as many people as possible all over the country, rather than concentrating the celebration on London.
英國(guó)奧運(yùn)代表團(tuán)希望盡可能多的運(yùn)動(dòng)員能和全國(guó)各地的國(guó)民互動(dòng),而不是將慶祝僅僅局限于倫敦。
|
In 2012 there was a victory parade in London - this year there will be a national sports day. |
They also hope to inspire a new generation of Olympians as part of the legacy of Rio 2016, already the most successful Games for GB on foreign soil.
英國(guó)隊(duì)已經(jīng)在里約創(chuàng)造了在國(guó)外競(jìng)技的最佳戰(zhàn)績(jī),作為此次出征留下的寶貴財(cái)富,他們希望以此來(lái)激勵(lì)新一代的奧運(yùn)選手。
Among the athletes who have already signed up to take part is long jumper Greg Rutherford, the London 2012 gold medalist, who took bronze in the competition at Rio 2016.
獲得2012年倫敦奧運(yùn)會(huì)金牌、2016年里約奧運(yùn)會(huì)銅牌的跳遠(yuǎn)運(yùn)動(dòng)員格雷格?盧瑟福已經(jīng)簽約參與。
He said the giant sports day would be an “amazing chance” for people of all ages to feel part of GB’s Olympic success, adding: “You don’t have to be an Olympian to be part of Team GB.”
他說(shuō),這場(chǎng)盛大的體育節(jié),將是所有年齡段的人感受英國(guó)在奧運(yùn)場(chǎng)上成功喜悅的“絕佳機(jī)會(huì)”,并表示“就算你不是奧運(yùn)會(huì)選手,你也可以成為英國(guó)奧運(yùn)代表團(tuán)的一員。”
|
People are being encouraged to try new sports like Javelin |
The event will be called I Am Team GB, because everyone who buys a lottery ticket is helping to fund Britain’s Olympians and Paralympians through UK Sport’s £80 million per year programme.
人們將以購(gòu)買(mǎi)彩票的方式資助英國(guó)的奧運(yùn)和殘奧健兒,資金將會(huì)投入英國(guó)體育機(jī)構(gòu)每年8000萬(wàn)英鎊的項(xiàng)目中,因而這場(chǎng)活動(dòng)也將被命名為“我是英國(guó)奧運(yùn)代表團(tuán)”。
Lottery funding enables 1,300 athletes to train full-time who would otherwise have to train in their spare time while supporting themselves with a regular job.
彩票資助能夠幫助1300名運(yùn)動(dòng)員全身心地投入到項(xiàng)目訓(xùn)練中去,不然的話,他們要靠一份穩(wěn)定的工作養(yǎng)活自己,下班之余才有時(shí)間訓(xùn)練。
As well as the 2,000 grass roots sports clubs that will be opening their doors, 14 regional centres will include London 2012 venues, football and athletics stadiums.
除了2000家開(kāi)業(yè)的草根運(yùn)動(dòng)俱樂(lè)部,包括2012年倫敦奧運(yùn)會(huì)場(chǎng)館、足球以及田徑場(chǎng)在內(nèi)的14個(gè)區(qū)域中心也會(huì)開(kāi)放。
ITV will also be setting up a badminton court and table tennis tables on the set of Coronation Street for the public to use, and a duathlon (running and cycling) will take place in Yorkshire around the villages where Emmerdale is filmed.
獨(dú)立電視臺(tái)同時(shí)也會(huì)在加冕街建一個(gè)公用的羽毛球場(chǎng)和幾張乒乓球桌,在約克郡附近的村莊舉行鐵人兩項(xiàng)項(xiàng)目(跑步和騎自行車(chē)),英劇《愛(ài)默戴爾農(nóng)場(chǎng)》就是在那拍的。
Actors from both soap operas, as well as other celebrities such as Britain’s Got Talent judge Alesha Dixon, will be involved on the day.
電視劇中的演員及其他名人也會(huì)在當(dāng)天出席,比如英國(guó)達(dá)人秀里的評(píng)委艾莉莎?迪克森。
|
Can the success of Team GB including Helen Glover and Heather Stanning inspire non-professionals to get involved? |
Although the National Lottery numbers are chosen live on BBC Television, ITV’s ability to advertise I Am Team GB made the channel the natural choice, according to insiders.
據(jù)內(nèi)部人士透露,盡管?chē)?guó)家彩票抽獎(jiǎng)會(huì)在BBC電視上直播,獨(dú)立電視臺(tái)為“我是英國(guó)奧運(yùn)代表團(tuán)”活動(dòng)打廣告的能力依然會(huì)使人們自然地選擇頻道。
“The hope is that we can get as many athletes as possible to take part,” said a spokesman for the event. “It’s also a chance for them to come home and be recognised by the public who have idolised them during the Games and to join in the celebrations.”
活動(dòng)的發(fā)言人表示:“我們希望盡可能多的運(yùn)動(dòng)員參與其中,這同時(shí)也是他們回國(guó)后,獲得在比賽期間崇拜他們的公眾的認(rèn)可,并參與到慶祝當(dāng)中的好機(jī)會(huì)?!?/p>
Vocabulary
javelin: 標(biāo)槍
duathlon: 鐵人兩項(xiàng)
英文來(lái)源:每日電訊報(bào)
翻譯:實(shí)習(xí)生唐悅哲
審校&編輯:丹妮
上一篇 : 美游泳冠軍里約被搶劇情反轉(zhuǎn)
下一篇 :
分享到
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn