上大學(xué)的時(shí)候看過一本書叫做《24重人格》,說的是一個(gè)人的身體里藏著24個(gè)不同的性格側(cè)面,每個(gè)側(cè)面都表現(xiàn)出截然不同的處事風(fēng)格。當(dāng)然,這應(yīng)該是個(gè)極端的例子。我們平常人身體里能有個(gè)兩三面就已經(jīng)很復(fù)雜了,哪里受得了那么多個(gè)自己進(jìn)進(jìn)出出呢。我們今天要說的這個(gè)表達(dá)people voice就是在說我們跟陌生人打交道時(shí)表現(xiàn)出的那一面。
People voice is the voice that someone uses when talking to strangers or people they are not familiar with. This voice is automatically happy, nicer and sweeter than their normal voice. It is often with a higher pitch. This is often the voice people use when answering a phone call or when working in retails.
“生人語調(diào)”指人們?cè)诟吧嘶蛘咦约翰惶煜さ娜苏f話時(shí)使用的語調(diào)。這種語調(diào)一般都不自覺地比正常語調(diào)要顯得快樂、更友好也更甜美,而且聲調(diào)通常也比較高。人們?cè)诮与娫捇蛘咴诹闶蹣I(yè)工作的時(shí)候會(huì)用這種語調(diào)說話。
For example:
She so used her people voice when she was talking to that customer over there. Did you hear how sweet she was? She never sounds like that normally!
她在那邊跟顧客說話的時(shí)候生人語調(diào)多明顯啊。你聽到了吧,多甜啊。她平時(shí)從來不這樣說話的!
相關(guān)閱讀
焦點(diǎn)效應(yīng) spotlight effect
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 Helen )