有人患拖延癥,也有人患匆忙癥。廓庵師遠(yuǎn)《十牛圖頌》里有一首小詩:忙忙撥草去追尋,水闊山遙路更深。力盡神疲無處覓,但聞楓樹晚蟬吟。太過匆忙,神思恍惚,致使心中之牛找不到行蹤,以此告誡人們不要做人生的“匆匆過客”。
Hurry sickness is a malaise where a person feels chronically short of time, and so tends to perform every task faster and to get flustered when encountering any kind of delay.
匆忙癥是一種老是感覺時(shí)間不夠,做每件事都很快,遇到任何耽擱就會(huì)心慌的病癥。
A major social problem of the 21st Century is Hurry Sickness. We hurry through work by "multi-tasking." We gulp down fast food. We shop at convenience stores. We lament that we haven't enough time. We race through the days and weeks until one day we look back in amazement and comment, "My, how the years flew by."
21世紀(jì)的一個(gè)重大社會(huì)問題就是匆忙癥。我們同時(shí)承擔(dān)多項(xiàng)工作任務(wù),狼吞虎咽地吃掉快餐,購物總?cè)ケ憷辏@沒有足夠的時(shí)間。我們一直和時(shí)間賽跑,直到有一天我們驚訝地回過頭來,感嘆:“哎呀,時(shí)光飛逝啊?!?/p>
Here are a few practices we suggest.
我們建議匆忙癥患者可以這么做:
1. Do not wear your watch for the day.
不要戴表。
2. Do not drive in the fast lane. Smile and wave at people who pass you.
不要在快車道上行駛。向經(jīng)過你的人微笑并招手。
3. Listen to music in solitude and do nothing else for 15 minutes.
一個(gè)人聽音樂,不干其他任何事,這樣持續(xù)15分鐘。
4.Before adding a new activity, subtract an old one.
給自己增加一個(gè)新的待辦事項(xiàng)前,先減掉一個(gè)舊任務(wù)。
相關(guān)閱讀
動(dòng)力不足綜合癥 underload syndrome
(中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 實(shí)習(xí)生蔡冬梅 編輯陳丹妮)