12月是節(jié)日的月份,圣誕過后就是新年,大家都在忙著為朋友和家人準(zhǔn)備禮物。這一準(zhǔn)備不要緊,禮物越買越多,帳單越積越厚,到該還款的時(shí)候在意識(shí)到透支了不少。
Christmas buzz is a feeling common during the month of December. It is the need to buy many overpriced gifts for your family, normally on a credit card. The buyer feels no feelings of regret for the rest of the month, as he/she feels they are being a good person. The Christmas buzz is always followed by the New Year's hangover, when the credit card bill comes in and the buyer goes on a rant about how much money they have spent.
Christmas buzz(圣誕沖動(dòng))是12月份很常見的一種情緒。它會(huì)讓你給家人買很多超貴的禮物,而且通常都是用信用卡結(jié)算的。買的時(shí)候一點(diǎn)也不會(huì)為這個(gè)月剩下的日子擔(dān)心,因?yàn)槟阗I這些禮物的時(shí)候覺得自己是個(gè)好人。緊跟著圣誕沖動(dòng)而來的就是新年怨悔,那時(shí)候信用卡的帳單也該寄來了,你才會(huì)為之前花出去的錢自怨自艾。
For example:
You're buying a Nintendo Wii off eBay for 500 dollars for your kid? Must be the Christmas buzz.
你要在易趣網(wǎng)上花500美元給你孩子買個(gè)任天堂游戲機(jī)?一定是圣誕沖動(dòng)了吧。
相關(guān)閱讀
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 Helen 編輯)