隨著旅游業(yè)的發(fā)展,世界各地的星級(jí)酒店和賓館越來(lái)越多了。裝修奢華、房間寬敞的總統(tǒng)套房、豪華套房有時(shí)也難免讓人垂涎??墒?,你知道嗎?在日本有一種旅館,它們的房間是像抽屜那樣陳列的,每個(gè)房間的大小也僅夠一位客人睡覺(jué)。這樣“憋屈”的旅館服務(wù)不知道會(huì)不會(huì)有人欣賞呢?
A capsule hotel is a type of hotel in Japan with a large number of extremely small "rooms" (capsules). The guest space is reduced in size to a modular plastic or fiberglass block roughly 2 m by 1 m by 1.25 m, providing room to sleep. Facilities range in entertainment offerings (most include a television, an electronic console, and wireless internet connection).
“膠囊旅館”是日本一種很常見(jiàn)的旅館,提供大量極小的“房間”。在那里,客人的使用空間縮小為大約2米長(zhǎng)、1米寬、1.25米高的塑料或纖維玻璃質(zhì)地的標(biāo)準(zhǔn)隔間,這個(gè)空間用來(lái)睡覺(jué)是沒(méi)問(wèn)題的?!胺块g”里也提供娛樂(lè)設(shè)施(大多數(shù)房間都配有電視,電子控制臺(tái)以及無(wú)線網(wǎng)絡(luò)連接設(shè)備)。
These capsules are stacked side by side and two units top to bottom, with steps providing access to the second level rooms. Luggage is stored in a locker, usually somewhere outside of the hotel. Washrooms are communal and most hotels include restaurants (or at least vending machines), pools, and other entertainment facilities. The benefit of these hotels is convenience and price, usually around ¥2000-4000 a night ($21-42).
這些小隔間一般是分兩層挨個(gè)陳列的,二層的房間有樓梯可以直接上去。行李都會(huì)保存在旅館房間外的存儲(chǔ)柜中。洗手間是公用的,而且通常大部分旅館都有餐廳(或至少有自動(dòng)售貨機(jī))、游泳池,以及其他的娛樂(lè)設(shè)施。便捷和廉價(jià)是這類(lèi)旅館的主要優(yōu)勢(shì),通常這類(lèi)旅館一晚的費(fèi)用為2000到4000日元(約合21到42美元)。
Many capsules are used primarily by men. Others (especially on weekdays) are often too inebriated to safely travel to their homes, or too embarrassed to face their spouses when they are unemployed or underemployed.
光顧“膠囊旅館”的大部分都是男性。有些時(shí)候(尤其是工作日期間),有些喝醉了不能平安回家、或是因?yàn)槭I(yè)或降職而不好意思回家面對(duì)另一半的人們也會(huì)光顧“膠囊旅館”。
相關(guān)閱讀
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Helen 編輯)
點(diǎn)擊查看更多英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)和新詞