When he met CY Leung and Chui Sai On, chief executives of the Hong Kong and Macao special administrative regions, respectively, last year, Xi said he expects contributions from compatriots in Hong Kong, Macao and Taiwan in realizing the great rejuvenation of the Chinese nation. During his February meeting with Lien Chan, honorary chairman of the Kuomintang, Xi stressed the CPC's confidence in carrying forward the peaceful development of cross-Strait relations. The new leadership has full confidence in overcoming difficulties and bringing new prospects for the cross-Strait relations, he said. "We sincerely hope Taiwan can develop along with the mainland and compatriots from both sides of the Strait can join hands in realizing the 'Chinese dream,'" he said. Xi is anything but an unfamiliar name to the rest of the world, as he appeared on the international stage multiple times in recent years. Since the 1980s, he has visited more than 60 countries and regions to gain experience and seek cooperative opportunities.
|
實(shí)現(xiàn)中華民族偉大復(fù)興的中國夢(mèng)離不開全體中華兒女的共同努力。 去年底,在會(huì)見來京述職的香港、澳門特別行政區(qū)行政長官梁振英、崔世安時(shí),習(xí)近平重申中央對(duì)港澳方針政策不會(huì)變。他還表示相信,具有強(qiáng)烈民族自尊心和自豪感的廣大港澳同胞,一定會(huì)同全國人民一道,為實(shí)現(xiàn)中華民族偉大復(fù)興貢獻(xiàn)力量。 在推進(jìn)兩岸關(guān)系方面,上月底會(huì)見中國國民黨榮譽(yù)主席連戰(zhàn)一行時(shí),習(xí)近平強(qiáng)調(diào)了3個(gè)“充分信心”——我們有充分信心繼續(xù)堅(jiān)定不移推動(dòng)兩岸關(guān)系和平發(fā)展,有充分信心克服各種困難開辟兩岸關(guān)系新前景,有充分信心同臺(tái)灣同胞攜手迎接中華民族偉大復(fù)興?!拔覀冋嬲\希望臺(tái)灣同大陸一道發(fā)展,兩岸同胞共同來圓‘中國夢(mèng)’”。 對(duì)世界來說,習(xí)近平不是一個(gè)陌生的名字;對(duì)習(xí)近平來說,世界也不是一個(gè)陌生的舞臺(tái)。 習(xí)近平是伴隨著改革開放成長起來的。從上世紀(jì)80年代起,在主政地方的20多年里,他為了推動(dòng)地方開放發(fā)展,曾到過60多個(gè)國家和地區(qū),學(xué)習(xí)先進(jìn)經(jīng)驗(yàn),尋找合作機(jī)會(huì),廣交各方友人。
|
|