Taylor Lautner (L), Robert Pattinson and Kristen Stewart introduce a clip from "The Twilight Saga: Breaking Dawn" at the 2011 MTV Movie Awardsin Los Angeles, June 5, 2011.(Agencies) |
Click for more photos of Reese Witherspoon
The Twilight Saga: Eclipse was the big winner at the 2011 MTV Movie Awards, picking up five gongs. Vampires proved more popular than wizards as Robert Pattinson and co-stars took home the coveted Best Movie award, beating Harry Potter and the Deathly Hallows: Part 1. The hit movie also took home gongs for Best Female Performance for Kristen Stewart , Best Fight and Best Male Performance, which went to R-Pattz . The pair, who are a couple in real life, also took home the Best Kiss award. However, instead of kissing on stage, Pattinson ran into the audience and kissed co-star Taylor Lautner instead. Water for Elephants co-star Reese Witherspoon, 35, took home the coveted MTV Generation award. During her acceptance speech, the Hollywood actress addressed the industry's younger actresses, to offer her advice. "It's also possible to make it in Hollywood without a reality show," she said. And in an apparent dig at Gossip Girl's Blake Lively, she said: "And if you take naked pictures of yourself with your cell phone, you hide your face." Reese was referring to controversial pictures that surfaced online last week, purportedly showing the actress posing naked in a series of self-portraits. Blake has since said that the risqué snaps are "100% fake". Justin Bieber picked up the Best Jaw-Dropping Moment accolade for his film, Never Say Never . The teen fought off competition from Black Swan, Jackass, Inception and 127 Hours to win his first MTV Award. Other highlights of the night include Emma Watson who debuted a never-seen-before clip from Harry Potter and the Deathly Hallows - Part 2 , which is due to be released in July this year. (Read by Renee Haines. Renee Haines is a journalist at the China Daily Website.) (Agencies)
|
2011年MTV電影獎近日揭曉,《暮色3:月食》斬獲五項大獎,成為最大贏家。 吸血鬼題材比巫師題材更受影迷歡迎。羅伯特?帕丁森和其他聯(lián)袂主演明星捧走了令人夢寐以求的最佳影片大獎,擊敗了熱門影片《哈利?波特與死亡圣器(上)》。 羅伯特?帕丁森和克里斯汀?斯圖爾特還憑借熱門影片《暮色3:月食》分別捧走了最佳男、女主角獎。此外,該片還斬獲最佳戰(zhàn)斗場面獎。 這對現(xiàn)實生活情侶還捧走了最佳親吻獎。 但帕丁森并未在臺上親吻女友,而是跑到觀眾席上親吻了明星搭檔泰勒?洛特。 《大象的眼淚》主演之一、現(xiàn)年35歲的瑞茜?威瑟斯彭獲得令人艷羨的世代獎。 在領(lǐng)獎時,這位好萊塢女星向演藝圈的年輕女星提出了建議。 她說:“在好萊塢,不通過真人秀也能成名?!?/p> 她還說:“如果你用手機自拍了裸照,那麻煩不要拍臉?!边@顯然是在諷刺出演《緋聞女孩》的女星布萊克?萊弗利。 瑞茜?威瑟斯彭指的是上周網(wǎng)上曝光的一些有爭議的照片,據(jù)稱是布萊克?萊弗利自拍的裸照。 但布萊克已表態(tài)稱這些照片“百分之百作假”。 賈斯汀?比伯憑借《永不言敗》獲頒最驚人時刻獎。 這位“小天王”擊敗了《黑天鵝》、《蠢蛋搞怪秀》、《盜夢空間》、和《127小時》等大片,贏得了他的首個MTV大獎。 艾瑪?沃特森還在現(xiàn)場首次公布了《哈利?波特與死亡圣器:上部》的一段視頻。該影片將在今年7月上映。 相關(guān)閱讀 (中國日報網(wǎng)英語點津 Julie 編輯: 馮明惠) |
Vocabulary: gong:獎?wù)?;勛?/p> make it: 獲得成功 dig at: 諷刺,挖苦 risqué:daringly close to indelicacy or impropriety; off-color(表演、說話、笑話等有傷風(fēng)化的) accolade: any award, honor, or laudatory notice(表揚;獎勵;獎賞;榮譽) |