The scanner, which is around 10ft tall and 5ft wide, is already in use at the Manchester Arndale shopping centre and is being tested by fashion chain Peacocks, with other high street stores expected to follow suit(dailymail.co.uk) |
Finding the perfect pair of jeans usually requires patience, luck and several frustrating hours behind a changing room curtain. But the process could soon become much simpler thanks to a revolutionary machine which helps women choose the right size, shape and cut. Previously available only in high-end shops, a 3D body scanner is being trialled on the high street – and promises to point shoppers to denim that fits and flatters. The £35,000 machine could be the solution for women who want to follow Carol Vorderman’s lead with jeans that suit their shape and flatter their curves, but who don’t have time to try on dozens of pairs. Using digital white light, the scanner takes measurements from 16 angles and creates a graphic of the customer’s body shape in seconds. With the help of shop staff, the image can then be used to identify jeans that are the ideal size and style. The scanner, which is around 10ft tall and 5ft wide, is already in use at the Manchester Arndale shopping centre and is being tested by fashion chain Peacocks, with other high street stores expected to follow suit. Debs Hatfield, style adviser at Manchester Arndale, said: ‘Before you can find the best fitting jeans for your body shape, you must have a clear understanding of what your body type actually is. ‘That in itself is no easy task since a lot of us aren’t a clear- cut type, but often a mixture of two or more.’ News of the device comes as research by Peacocks found 60 million pairs of jeans are stashed away in wardrobes throughout the country and never worn. The survey of 2,000 shoppers found that one in five women owns six pairs of jeans they no longer wear due to weight loss or gain. Jane Hotz, director of ladieswear for Peacocks, added: ‘Finding the perfect pair of jeans is one of the most stressful shopping trips a woman has to endure, but it’s also one of life’s great highs when you find jeans that fit great and look fantastic.’ (Read by Lee Hannon. Lee Hannon is a journalist at the China Daily Website.) (Agencies)
|
買到非常合身的牛仔褲通常不僅需要耐心、運(yùn)氣,還需要在試衣間里苦戰(zhàn)幾小時。 但最新發(fā)明的一款創(chuàng)新性的3D身材掃描儀可以大大簡化這一程序,幫助女性挑選到合適的尺碼、褲型和樣式。 這款3D身材掃描儀之前僅在高端商店使用,現(xiàn)在已普及至繁華商業(yè)區(qū),顧客使用這款掃描儀就可以買到合身、漂亮的牛仔褲了。 不少女同胞緊跟卡羅爾?沃德曼的牛仔褲風(fēng)潮,想買到合體且修身的牛仔褲,但又沒時間試來試去,這款單價3.5萬英鎊的掃描儀可以幫助她們。 這款掃描儀應(yīng)用數(shù)字化白光技術(shù),從16個角度測量顧客的身材,數(shù)秒內(nèi)就可以繪出體型圖。 隨后,店員可以用體型圖幫顧客挑選出尺碼和樣式最合適的牛仔褲。 這款掃描儀大約10英尺高、5英尺寬,已經(jīng)在曼徹斯特的阿戴爾購物中心使用,同時也在孔雀時裝連鎖店試用。據(jù)稱其它商鋪也將效仿。 曼徹斯特阿戴爾購物中心的時裝顧問德布斯?哈特菲爾德說:“在挑到最適合你體型的牛仔褲前,你必須很清楚自己實際的身材。” “這本身就不容易,因為大多數(shù)人的身材并不是單一類型,而是兩種或更多種身材的混合體?!?/p> 與此同時,孔雀品牌服飾開展的一項調(diào)查表明,英國全國的衣櫥里有六千萬條牛仔褲被束之高閣,從來不穿。 對兩千萬購物者開展的此項調(diào)查顯示,五分之一的女性都有多達(dá)六條牛仔褲無法再穿,原因是變瘦或者變胖了。 孔雀公司女裝部總監(jiān)簡?霍茨補(bǔ)充說:“買條合適的牛仔褲是每個女性都必須承受的壓力最大的購物之旅,但發(fā)現(xiàn)一條合身、而且很漂亮的牛仔褲時,也是人生中最快樂的時刻。” 相關(guān)閱讀 (中國日報網(wǎng)英語點(diǎn)津 Julie 編輯: 馮明惠) |
Vocabulary: high street: the main street of a town, usually where the principal shops are situated(繁華的商業(yè)大街,商業(yè)區(qū)) denim: 牛仔褲 follow suit: to follow the example of another(跟著某人做;仿效某人;照著做) stash: to put by or away as for safekeeping or future use, usually in a secret place (usually followed by away )(存放;貯藏;隱藏) |