5月30日,互動百科公布了5月互聯(lián)網(wǎng)十大熱詞榜單。醉駕入刑、本·拉登、私奔體、西瓜膨大劑等5月在網(wǎng)絡上備受關注的詞匯榜上有名,這些熱詞均由5月發(fā)生的社會事件所衍生,可以說真正的“熱”在于熱詞的背后。
No.3 故宮三重門 Palace Museum/Forbidden City
No.6 西瓜膨大劑 bursting watermelons/mass watermelon-phobia
No.7 邵氏棄兒 child-trafficking scandal
No.9 真維斯樓 name the building after Jeanswest
No.10 網(wǎng)上藍軍 Online Blue Army
No1. 醉駕入刑drunken driving
“醉駕入刑”居于十大熱詞的首位。5月1日,醉酒駕駛作為危險駕駛罪正式入刑,醉駕者將被刑事拘役。11日,娛樂名人高曉松因醉駕,被處以拘役6個月。15日,全國共查處醉酒駕駛2038起,醉駕入刑實施僅半個月,發(fā)案率較去年同期下降了35%。
例句:A Chinese pop singer, best known for his campus ballads, faces prison after he was caught drunken driving on Monday night in Beijing, police said on Tuesday.
北京警方本周二稱,知名校園民謠音樂人高曉松醉駕,將被追究刑事責任。
相關熱詞: