Probability: A graph showing the forecast of an Obama administration scandal reaches between 95 and 100 per cent by June 2012. |
President Obama's administration is set to be rocked by scandal - at least, according to one political scientist's mathematical formula. A newly-released report by scholar Brendan Nyhan predicts the reputation of the 44th US president will soon be marred by controversy. Where Are the Obama Scandals? calls the odds of scandal 'high and rising' after two years in office, based on his interpretation of data from presidential scandals between 1977 and 2008. Nyhan, a scholar at the University of Michigan, released the report to website Center for Politics on Thursday. Serving as a guest columnist, he presented detailed graphs illustrating the likelihood of a scandal to unfold before the 2012 presidential election - rising between 95 and 100 per cent by June of next year. The report reads: 'Obama has been extremely fortunate: My research on presidential scandals shows that few presidents avoid scandal for as long as he has.' He tested his hypotheses on scandal coverage data from Washington Post news reports and chronologies of presidential events covered by the New York Times. 'In the 1977-2008 period,' he wrote, 'the longest that a president has gone without having a scandal featured in a front-page Washington Post article is 34 months - the period between when President Bush took office in January 2001 and the Valerie Plame scandal in October 2003.' Nyhan claims his research is supported by the lack of support among Republicans for the Obama administration, and predicts he will follow 'a similar trajectory to Ronald Reagan and Bill Clinton (who both suffered significant first-term scandals).' (Read by Renee Haines. Renee Haines is a journalist at the China Daily Website.) (Agencies) |
奧巴馬政府即將爆發(fā)丑聞,至少一位政治學(xué)者的數(shù)學(xué)公式是這么推斷的。 學(xué)者布倫丹?尼漢在新發(fā)布的研究報(bào)告中預(yù)測(cè),美國(guó)第44屆總統(tǒng)的名聲將很快陷入爭(zhēng)議。 這一題為《奧巴馬的丑聞在哪里?》的研究報(bào)告認(rèn)為任職兩年的奧巴馬爆發(fā)丑聞的幾率“很高而且不斷上升”。該報(bào)告基于他對(duì)1977年至2008年間總統(tǒng)丑聞資料的解讀。 尼漢是密歇根大學(xué)的一位學(xué)者,他周四將報(bào)告發(fā)布在“政治中心”網(wǎng)站上。 作為一位特邀專欄作家,他用詳細(xì)的圖解描述了在2012年總統(tǒng)大選前爆發(fā)丑聞的概率,這一概率在明年6月將升至95%到100%。 報(bào)告中說(shuō):“奧巴馬一直都十分幸運(yùn):本人對(duì)總統(tǒng)丑聞的研究顯示,很少有總統(tǒng)像他那樣這么久都沒(méi)有丑聞。” 他用《華盛頓郵報(bào)》新聞報(bào)道的丑聞資料和《紐約時(shí)報(bào)》的總統(tǒng)大事年表來(lái)檢驗(yàn)自己的假想。 他寫(xiě)道:“在1977年到2008年這段時(shí)間,一位在職總統(tǒng)未有任何丑聞刊登在《華盛頓郵報(bào)》頭版文章上的最長(zhǎng)時(shí)間是34個(gè)月,也就是小布什總統(tǒng)2001年1月就職后到2003年10月爆發(fā)普拉姆丑聞為止?!?/p> 尼漢稱,奧巴馬政府缺乏共和黨陣營(yíng)的支持,這為他的研究進(jìn)一步提供了依據(jù)。他還預(yù)言?shī)W巴馬將走上“羅納德?里根和比爾?克林頓的老路(這兩位都在第一任期爆發(fā)重大丑聞)”。 相關(guān)閱讀 奧巴馬公開(kāi)出生證明 回應(yīng)競(jìng)選資格質(zhì)疑 奧巴馬抱怨當(dāng)總統(tǒng)沒(méi)隱私 懷念平民生活 (中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 陳丹妮 編輯:馮明惠) |
Vocabulary: Valerie Plame scandal: 即“特工門(mén)”丑聞,布什總統(tǒng)與副總統(tǒng)迪克?切尼的高級(jí)助手涉嫌泄露中央情報(bào)局特工瓦萊麗?普拉姆的身份 trajectory: the path followed by an object moving through space(軌跡,軌道) |