赴美生子——對于很多中國人來說,已經(jīng)不是一個陌生的詞匯。那些在美國出生,或來自非法移民家庭的小孩,被戲稱為“定錨嬰兒”。美國是世界上最大的移民輸入國,關(guān)于“出生公民權(quán)”曠日持久的存廢之爭一直不分高下。今年亞利桑那州出臺“全美最苛刻移民法”,又引發(fā)了人們對這一問題的爭議。
請看相關(guān)報道:
A Republican congressman says the new Congress will hold a series of hearings on the issue of "anchor babies" as it works to end the controversial practice of awarding automatic citizenship to the children of illegal immigrants.
一位共和黨議員表示,(中期選舉后)新成立的國會將舉行有關(guān)“定錨嬰兒”的一系列聽證會,以結(jié)束有關(guān)非法移民的子女自動獲得公民權(quán)這一做法的爭議。
美國在公民權(quán)制度上,一直采取“出生地原則”,即只要在美國出生,就可以自然獲得美國國籍。目前美國是世界上極少數(shù)提供無條件“出生公民權(quán)”的國家。Anchor baby是一種很形象的說法,也翻譯成“拋錨嬰兒”或者“錨孩兒”,而孩子的父母就稱為“錨族”,因?yàn)樗麄兙拖窈叫性诤Q笾械妮喆瑢⒆优Q生在異國他鄉(xiāng)就如同在海外放錨停泊,以便將來舉家移民美國。因?yàn)檫@些“定錨嬰兒”在年滿21歲后就可以為父母和兄弟申請美國綠卡(permanent resident status)。
Automatic citizenship指的是以出生或領(lǐng)養(yǎng)之方式自動取得國籍,美國的“出生公民權(quán)”英文里叫做birthright citizenship,而通過登記獲得公民權(quán)則稱為citizen by registration。
除了“出生地原則”外,還有很多國家對國籍采用“血統(tǒng)原則”,也就是由父母的國籍決定。這兩種情況都屬于original nationality(原始國籍)。此外,通過婚姻、申請入籍等方式,人們還可以改變自己的國籍,這稱為acquired nationality(繼有國籍)。目前部分國家承認(rèn)dual nationality(雙重國籍)。
相關(guān)閱讀
購房移民計(jì)劃 property-for-residency scheme
(中國日報網(wǎng)英語點(diǎn)津 Julie,編輯:Helen)
點(diǎn)擊查看更多新聞熱詞