如今,網(wǎng)絡(luò)紅人、網(wǎng)絡(luò)熱門(mén)事件和話題層出不窮。在看到這些熱帖的時(shí)候,你可能并不知道,很多網(wǎng)絡(luò)現(xiàn)象往往并非自然形成,而是出自背后隱藏的推手,他們已經(jīng)自成體系,分工明確,有策劃、有公關(guān),甚至還有打手,形成了一股不小的勢(shì)力。
請(qǐng)看相關(guān)報(bào)道:
Several chat groups on QQ, the instant messaging service, have even become mini-trading centers where PR firms regularly advertise for paid posters, otherwise known as shuijun, the "water army".
一些QQ聊天群甚至成為了小型的交易中心,公關(guān)公司定期在這兒發(fā)帖,招募“水軍”。
在上面的報(bào)道中,water army就是在網(wǎng)絡(luò)中能呼風(fēng)喚雨的水軍,也有人叫他們“槍手”(paid posters)。大部分“網(wǎng)絡(luò)水軍”受雇于網(wǎng)絡(luò)公關(guān)公司,以幫助客戶回帖造勢(shì)。水軍的服務(wù)內(nèi)容涉及論壇傳播、話題炒作、事件營(yíng)銷、新聞發(fā)稿、負(fù)面清除等。與“網(wǎng)絡(luò)水軍”類似的還有Internet marketer(網(wǎng)絡(luò)推手),專門(mén)在幕后策劃和包裝,捧紅某些網(wǎng)絡(luò)名人。
網(wǎng)絡(luò)的繁榮帶來(lái)了很多新鮮的名稱,有攻擊電腦的black clan(黑客),也有打擊黑客的white clan(白客)。一邊假裝工作一邊利用單位網(wǎng)絡(luò)辦私事被稱作cyberslacking(網(wǎng)絡(luò)摸魚(yú)),剛接觸網(wǎng)絡(luò)、啥都不會(huì)的就是網(wǎng)絡(luò)領(lǐng)域中的newbie(菜鳥(niǎo))。
相關(guān)閱讀
網(wǎng)絡(luò)漂流瓶 virtual floating bottle
網(wǎng)絡(luò)禮節(jié) netiquette
網(wǎng)絡(luò)推手 Internet marketer
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 陳丹妮,編輯:Helen)
點(diǎn)擊查看更多新聞熱詞