日本陸上自衛(wèi)隊(duì)與美國海軍陸戰(zhàn)隊(duì)7日上午在位于日本宮崎縣和鹿兒島縣交界處的霧島演習(xí)場舉行地面戰(zhàn)聯(lián)合訓(xùn)練開始儀式。
請看新華社的報(bào)道:
Japan and the United States launched a major? ground training in Kirishima Training Area in southern Japan's Miyazaki Prefecture Tuesday, as part of the biggest-ever joint military exercises which kicked off in several places in Japan last Friday.
本周二,日本和美國在日本南部的宮崎縣的霧島演習(xí)場開始舉行大規(guī)模的地面訓(xùn)練。這次訓(xùn)練是日美有史以來規(guī)模最大的聯(lián)合軍事演習(xí)的一部分。日本的幾個(gè)地區(qū)已于上周五陸續(xù)展開軍事演習(xí)。
在上面的報(bào)道中,ground training指的是“地面訓(xùn)練”,是相對于air combat training(空戰(zhàn)訓(xùn)練)、sea fight training(海戰(zhàn)訓(xùn)練)和air-sea battle training(空海一體戰(zhàn)訓(xùn)練)而言的。
說到military exercise(軍事演習(xí)),韓國剛剛舉行了artillery exercise(火炮演習(xí))。美韓和美日分別進(jìn)行的joint military exercises(聯(lián)合軍事演習(xí))也頗為引人關(guān)注。常見的軍事演習(xí)還有air defense drill(防空演習(xí))。
相關(guān)閱讀
(中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 陳丹妮,編輯:Helen)
點(diǎn)擊查看更多新聞熱詞