泰山2008“反恐演習(xí)”舉行
[ 2008-07-02 09:21 ]
2008北京奧運(yùn)會(huì)近在咫尺,政府和有關(guān)部門緊緊圍繞奧運(yùn)會(huì)安保工作需要,組織了一系列奧運(yùn)安全保衛(wèi)演練,以進(jìn)一步磨合奧運(yùn)安保體系與反恐怖體系的協(xié)同運(yùn)轉(zhuǎn)機(jī)制,加強(qiáng)各級(jí)指揮部的指揮協(xié)調(diào)能力,全面做好北京奧運(yùn)會(huì)期間防范和處置各類恐怖襲擊事件的準(zhǔn)備。
請(qǐng)看新華社的報(bào)道:
Armed policemen take control of the top points quickly in a anti-terrorist drill dubbed "Mountain Tai 2008" in Jinan, capital city of east China's Shandong province, June 30, 2008. This exercise aims to test the ability of the reaction, organization, direction and comprehensive safeguard against terrorism.
2008年6月30日,武警在山東濟(jì)南舉行的“泰山2008”反恐演習(xí)中快速占領(lǐng)制高點(diǎn)。演習(xí)旨在檢驗(yàn)處置恐怖襲擊事件的應(yīng)急反應(yīng)能力、組織指揮能力和綜合保障能力。
上述報(bào)道中,anti-terrorist drill 就是“反恐演習(xí)”。大部分玩過(guò)CS (Counter-Strike) 反恐精英的人對(duì)terrorist 肯定都不會(huì)陌生。在一場(chǎng)酣暢淋漓的槍戰(zhàn)過(guò)后,都會(huì)聽到Terrorists win或者Counter-terrorists win,宣布獲勝的一方。Terrorist就是“恐怖分子”的意思,counter則是“反對(duì),反抗”的意思,和anti有類似的意思,比如:counterattack(反攻),anti-social(反社會(huì)的)等。而drill這個(gè)詞在這里就是“演習(xí),訓(xùn)練”的意思,類似表達(dá)還有:fire drill(消防演習(xí)),military drill(軍事演習(xí))等。
(英語(yǔ)點(diǎn)津 檀杰 編輯)
|