隨著大量農(nóng)村勞動力轉(zhuǎn)移到城鎮(zhèn),農(nóng)民工健康越來越受到社會的關(guān)注。從今年起,衛(wèi)生部將在29個省(區(qū)、市)的65個縣(市、區(qū))開展農(nóng)民工健康關(guān)愛工程項目試點,切實保障廣大農(nóng)民工的身體健康。
請看《中國日報》的報道:
The Ministry of Health will offer free psychological counseling to at least 80 percent of migrant workers in 65 counties and cities as part of a pilot project that kicks off this year, the People's Daily reported on Sunday.
《人民日報》上周日報道說,衛(wèi)生部將于今年開始一個試點項目,為65個縣市的至少80%的農(nóng)民工提供免費的心理咨詢服務(wù)。
在上面的報道中,psychological counseling指的是“心理咨詢”,包括psychological assistance(心理援助)和psychological reconstruction(心理重構(gòu))等具體表現(xiàn)形式。Counsel在這里的意思是“咨詢,輔導(dǎo)”。看一下例子:His job is to counsel students on how to choose a career.(他的工作是輔導(dǎo)學生就業(yè)。)也可以作不及物動詞用,例如:She counseled with her husband about the problem.(她同丈夫商量了這個問題。)
近年來labor disputes(勞資糾紛)、wage arrears(工資拖欠)等問題困擾著農(nóng)民工,而他們的心理問題也日益成為關(guān)注的焦點。衛(wèi)生部要求為農(nóng)民工set up health database(建立健康檔案),并將在pilot areas(試點地區(qū))發(fā)起對occupational diseases(職業(yè)病)的研究。
相關(guān)閱讀
心理戰(zhàn) psychological warfare
(中國日報網(wǎng)英語點津 陳丹妮,編輯:Helen)
點擊查看更多新聞熱詞