你家里雇過(guò)小時(shí)工或保姆嗎?對(duì)他們的服務(wù)滿意嗎?隨著人口老齡化和“空巢家庭”的增加,家政服務(wù)與我們大多數(shù)家庭的關(guān)系越來(lái)越密切,日前,國(guó)務(wù)院專門召開(kāi)會(huì)議,研究部署促進(jìn)家政服務(wù)業(yè)的發(fā)展。
請(qǐng)看新華社的報(bào)道:
Chinese government Wednesday announced guidelines designed to boost the development of home services industry across the country, vowing financial support and tax cuts.
我國(guó)本周三公布了在全國(guó)范圍內(nèi)促進(jìn)家政服務(wù)業(yè)發(fā)展的政策措施,并指出要對(duì)該行業(yè)提供財(cái)政支持和稅收優(yōu)惠。
文中的home services industry就是指“家政服務(wù)業(yè)”,也稱為“家庭服務(wù)業(yè)”,要找家政服務(wù)當(dāng)然離不開(kāi)家政服務(wù)公司,英文中可以用domestic help firms來(lái)表達(dá)。
此次會(huì)議重點(diǎn)要求促進(jìn)housekeeping services(家政服務(wù))、community services(社區(qū)服務(wù)), senior citizen care(養(yǎng)老服務(wù)),home care for the sick(病患照顧)幾個(gè)相關(guān)領(lǐng)域。
我們常見(jiàn)的家政服務(wù)人員有hourly workers(小時(shí)工)、nursery maid(保姆)、baby-sitter(專門照看嬰幼兒的保姆)、專門照顧月子的maternity matron(月嫂)、以及cleaner(保潔)等。
相關(guān)閱讀
一站式服務(wù)點(diǎn) one-stop shop
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Julie,編輯:Helen)
點(diǎn)擊查看更多新聞熱詞