近日,“街口創(chuàng)意繪畫聯(lián)盟”的兩位彩繪師劉曉東和張君義,在上海世博園為游客免費進行人體彩繪,吸引了眾多游客排隊體驗。那么,近年來日漸風靡的“人體彩繪”該怎么說呢?
我們來看下面這個例句:
In the newly launched Glaceau Vitaminwater pop-up shop in Beijing, customers can indulge in ?body-painting ?and label-designing activities while at the same time sampling the vitamin water products.
在北京新開張的酷樂仕維他命水“閃店”中,顧客可以盡享人體彩繪和商標設計活動,同時還能品嘗他們的維他命水產品。
文中的body-painting就是指“人體彩繪”,用作名詞時常寫為body painting。這種彩繪方式在印度被稱為mehndi(彩繪紋身),簡單地講就是用顏料在肌膚上作畫,跟京劇中的face painting(臉譜)有異曲同工之妙。
如果某天你碰巧從街邊走過,看見某家店的櫥窗上貼著國際大牌Logo,店面裝修樸素簡潔,你千萬別認定這是家水貨店。這里可是貨真價實的奢侈名牌。也許時隔幾個月,這家店就以已人去樓空。這種玩游擊的店面就稱為pop-up shop(品牌游擊店/閃店),也稱為guerrilla store。由于這類店鋪受到年輕潮人的追捧,不少時尚品牌將游擊店視為擴大銷售的新武器。
相關閱讀
(中國日報網(wǎng)英語點津 Julie,編輯:Helen)
點擊查看更多新聞熱詞