山東省濰坊市坊子區(qū)法院法官陳本濤兩年前在執(zhí)行案件時向原告索要了19000元“辦案經(jīng)費”,不料整個過程被偷拍。今年4月26日,原告陳女士向坊子區(qū)法院陳本濤法官寄去一封信和當(dāng)時秘密拍的部分錄像光盤,要求陳本濤在三日內(nèi)歸還19000元的“辦案經(jīng)費”,并賠償5萬元精神損失費。
請看《中國日報》的報道:
On April 26, 2010, Chen Bentao received the recorded footage and a letter asking him to return the money besides a mental damage compensation of 50,000 yuan.
2010年4月26日,陳本濤收到了部分錄像光盤和一封信,信中要求他歸還“辦案經(jīng)費”,并賠償5萬元精神損失費。
在上面的報道中,mental damage compensation就是“精神損失費”,也叫“精神損失賠償”,還可以用compensation for shock或compensation for mental injury來表示。隨著人們法律意識和人權(quán)意識的增強,精神損失費也逐漸為大眾所熟知。像這種“無形”的損失費還有reputation damage compensation(名譽損失費)。
和精神損失相對的是material damage(物質(zhì)損失),案件審理中經(jīng)常會提出economic compensation(經(jīng)濟賠償)。
相關(guān)閱讀
(中國日報網(wǎng)英語點津 陳丹妮,編輯:Helen)
點擊查看更多新聞熱詞