去年初,受全球金融危機(jī)影響,東部沿海地區(qū)經(jīng)濟(jì)發(fā)展減速,大量農(nóng)民工失崗返鄉(xiāng)。今年春節(jié)后,情況發(fā)生了令人意想不到的變化,由于經(jīng)濟(jì)迅速回暖,沿海地區(qū)和內(nèi)地同時(shí)出現(xiàn)嚴(yán)重的用工荒。
請(qǐng)看《中國(guó)日?qǐng)?bào)》的報(bào)道:
For many years, companies in the Delta have relied heavily on intensive labor manufacturing. The labor shortage may help them become more high-tech.
這些年來(lái),珠三角地區(qū)的公司極其依賴(lài)勞動(dòng)密集型制造業(yè)。這次的用工荒可能有助于這些企業(yè)轉(zhuǎn)向高科技的生產(chǎn)方式。
文中的labor shortage就是指“勞動(dòng)力短缺”,也就是此次Pearl River Delta region(珠江三角洲地區(qū))出現(xiàn)的“用工荒”。隨著經(jīng)濟(jì)的企穩(wěn)回升,該地區(qū)的migrant workers(農(nóng)民工)缺口已達(dá)200萬(wàn)人。深圳表示,今年將上調(diào)minimum wage(最低工資),以吸引勞工。這與去年初的labor surplus/redundance(勞動(dòng)力過(guò)剩)局面形成了鮮明的對(duì)比。
與此同時(shí),大量勞工也于節(jié)后涌入沿海地區(qū)的job fair(人才市場(chǎng))尋找用工機(jī)會(huì),以至于一些勞務(wù)輸出大省出現(xiàn)了難覓surplus rural workers(農(nóng)村剩余勞動(dòng)力)的情況,同時(shí)引發(fā)的left-behind children(留守兒童)等問(wèn)題也值得社會(huì)關(guān)注。
不過(guò),labor shortage也促使一些過(guò)于依賴(lài)labor intensive industry(勞動(dòng)密集型產(chǎn)業(yè))的公司加快產(chǎn)業(yè)結(jié)構(gòu)升級(jí)換代,發(fā)展knowledge intensive(知識(shí)密集型)、technology-intensive(技術(shù)密集型)等新興產(chǎn)業(yè)。
相關(guān)閱讀
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Julie,編輯:Helen)
點(diǎn)擊查看更多新聞熱詞